INTERVISTA # 1
KOLEC P. TRABOINI
Intervistë
Poeti
Kolec Traboini është nga ata krijues që shpreh shpirtin fenomenologjik me të
gjithë qartësinë e mendimit filozofik e artistik dhe me dhuntinë e njerëzores.
Është autor i 20 librave me poezi, prozë, esé, ku përfshihen 12 vëllime me
poezi, nga të cilat tre antologji poetike me bashkautorë, të mirëpritura dhe të
vlerësuara nga kritika e kohës, audienca e lexuesve dhe dashamirësve të poezisë
dhe letërsisë. Poeti Kolec
Traboini është një ndër lirikët më të zjarrtë të letrave shqipe. Kjo dallohet e
ndjehet te vëllimet e tij poetike “Itaka Grua” dhe “Lule Pellazgjike”.
Gjithashtu pena poetike e Traboinit dallohet për tonin qytetar e intelektual,
është nga zërat poetikë më të rreptë i gjendjes sociale në stilin migjenian,
kujtojmë poemën “Koha e prostitutave” krejt e veçantë në poezinë bashkkohore e
me një forcë të madhe në idetë e mjetet shprehëse e emocionale. Në këtë
intervistë poeti i vargjeve lirike shqiptare Kolec Traboini na rrëfen udhëtimin
e tij interesant në botën e artit, veçmas asaj të letërsisë, ku sikundër edhe
shprehet: “Gjithçka në art konsiston në dashurinë për jetën, madje edhe kur në
rrethana të caktuara për qëllime të larta je i detyruar ta japësh atë”. Poeti
në këtë intervistë bën një apel të dhimbshëm njerëzor, për vlerësimin e poetit
Frederik Rreshpja, duke e konsideruar si një nga lirikët më të mëdhenj të
gjysëmshekullit të kaluar.
GJITHÇKA NË ART KONSISTON NË
DASHURINË PËR JETËN
Intervistë me poetin Kolec
Traboini
-
Nëse do të duhej të prezantoje veten para lexuesve si do ta bënit këtë. Do t’ju
pëlqenit të quheshit poeti, shkrimtari, kineasti apo gazetari Traboini?
K.Traboini: Njeriu i tunduar nga arti
provon veten në të gjitha fushat, por kjo nuk do të thotë se mund të stamposet me
një mori epitetesh siç ndodh rëndom. Krijuesi është dalëzots i shpirtit të vet,
është njeriu në kërkim të përhershëm të mënyrave dhe formave të shprehjes, në
këtë sens nuk mund ta vendosësh as vetëm në një kuadër se do të ndjehej
ngushtë. Mes këtyre arteve ku e shpreh veten, autori ka diçka që e dallon dhe
ajo është fryma e tij. Poetët në çdo gjini të shkruajnë, në çdo formë arti të
shprehen, do të ndjehen si të tillë, sepse në të gjitha do të interferojë
ndjesia e thellë e fryma poetike, sinqeriteti deri në brishtësi. Mendoj se e
bëra përzgjedhjen...
-
Atëherë le të fillojmë me frymën poetike, çfarë është me pak fjalë qëllimi dhe
esenca e jetës së një poeti?
K.Traboini: Kur nis e shkruan ai që
duhet ta meritojë të quhet poet, ka bërë një marrëveshje me vetveten e kjo
është shfaqja e gjithçkaje që përjeton në shpirt para atyre që e lexojnë.
Mosrespektimi i kësaj
marrëveshje, pra nëse ai që shkru an kërkon të bëjë të mençurin, të diturin, të
zgjedhurin dhe i fsheh trazimet brenda vetes, tregon se është bërë zgjedhje e
gabuar. Ky është ndryshimi mes poetit dhe atyre që shkruajnë thjesht se ua kanë
mësuar alfabetin.
Poetikën mund ta mësosh në
shkolla, por shpirti nuk i përfill zanatçinjtë. Ai është si nëna që e krijon
fëmijën në shtatzani pa e prekur një herë me dorë. Nëse do të insistojmë një
përqasje me mjeshtëritë do të isha i detyruar të bëja këtë përzgjedhje: arti
poetik është si një kudhër kur rrihet gjithnjë hekur i skuqur.
-
Çfarë mendime keni për poezinë; a mund ta perifrazoni atë; cili është raporti i
autorëve me poezinë; dhe sa në poezi shprehet vetvetja?
K.Traboini: Poezia, lirika e shpirtit
është si qielli ku fluturojnë të gjithë zogjtë, ngjashëm qielli i poezisë është
hapësira ku fluturojnë të gjithë dëshirat sado mistike të jenë. Më së shumti
është i kaltër ...eh, po dhe nxin ngandonjëherë, dhe atëherë, mjerë zogjtë e dashuruar
mbetur pa strehëz.
Për mua ka rëndësi që të
shpreh çfarë kam me shpirt me çdo kusht e në çdo rrethanë. Anipse edhe vetë
përpiqem të shpjegohem, të gjitha teorizimet mbi poezinë më duken veç retorikë.
Askush deri tani nuk i ka dhënë një definicion të saktë. Ka edhe groteske të
tilla kur ata që sapo kanë shkruar një tufëz vargje naive e kanë botuar një
librushkë nisin e flasin për mjeshtrinë e poezisë dhe i flasin seriozisht në
televizionet kombëtare. Mjerim i madh është kur media kultivon injorancën.
Nëse hedhim vështrimin
jashtë, vëmë re se poezia amerikane është shumë e thellë në mendime, por jo dhe
aq në ndjesi. Përpiqem t’i njoh, madje edhe i përkthej herë pas here për t’i
kuptuar më mirë. Më i fuqishmi i të gjithëve në poezinë moderne ishte ai që quhej
poeti i ndyrë i rrugës me emrin Bukowski dhe unë e pëlqej aq shumë, sepse as
nuk do t’ia dijë çfarë thonë për të, i thotë gjithë botës intelektuale
akademike : “Shko tej!". Të tjerët janë ndryshe. Ai është më shumë
europian, sepse është pinjoll i një
babai gjermani përzier me grua polake. Unë i kam jetuar të dyja edhe Amerikën
edhe Europën dhe them se arrij të dalloj ndryshimet mes tyre. Poezia amerikane
është temperamenti amerikan, të vetmin revolucion të vërtetë në poezi e kanë
bërë brezi e Beat Generation. Të tjerët, përjashto Bukowskin, që e thamë më
lart, janë më të qetë. Poezia amerikane është jeta amerikane. Madje Xhim
Morrison ka më shumë temperament se shumë poetë të atij vendi të madh që natyrisht
lind gjigandë në proporcionet e veta. E kjo më bën të mos çuditem që kur u
shfaq Khalil Gibran me poezinë e tij mistike arabe, e pritën si një perëndi në
qiellin e poezisë e prozës filozofike amerikane e cila i pranon prurjet e artit
nga gjithë bota dhe shpesh bëhet frymëzuese e saj.
-
Kur shkruan poeti a është në idenë se veprën e vet po e lë në një kohë pas
kohës së tij, të djeshmen e përcjell në të nesërmen si testamenti i tij
shpirtëror për botën?
K.Traboini: Fort e vështirë të
gjykohet prej këtuhi për çka do të jetë e ardhmja e asaj që shkruhet sot. E këtë
që nuk kanë arritur ta dinë edhe mendjet më të shquara të botës ku po e dimë
ne... Porosia e Kafkës ka qënë të digjet vepra e vet. Kjo tregon shumçka.
Profanizmat janë të huaja për letërsinë. E në fund një gjë duhet kuptuar. Kur
flas për autorë, nuk kam parasysh mish e gjak e kocka e vese, por diç tjetër që
mishërohet brenda veprës së tij. Por më shumë se tek e ardhmja poeti është tek
e shkuara. Mendoj se kohët tek poeti nuk vdesin, veçse shtresëzohen në memorien
e tij e në vargjet që ndonjëherë ngrenë krye me nostalgjinë e kurrmoskthimit.
Sa më e largët të jetë koha, aq më i prekshëm bëhet shpirti njerëzor që e kujton
atë. Poeti këtë nostalgji e ka të fuqishme ndaj më së shumti arti i tij nuk
është kurrgjë tjetër veç kthim me fytyrë nga fëmijëria.
-
Vetë poeti a mishërohet si një dramë kundërshtie me realitetin ku shpesh gjen
mospërputhje, shprehja revoltës për qerthullin ku jeton me botën e
deziluzionit, poeti a është një ndeshje mes mundësisë e pamundësisë që kurrë
nuk ka mundur të përfundojë?
K.Traboini: Eshtë e vërtetë që njeriu
ka në thelb tragjizmin sepse lind pa e kuptuar se si e pse dhe vdes me dhembje
- e këtë destinë të shuarjes me dhembje e mbart në vetvete tërë jetën. Por në
segmentet e jetës ka edhe hapësira të trëndafilta. Ka çaste kur njeriu nuk mendon
as lindjen e as vdekjen, veç çastin që jeton dhe në ato çaste i duket vetja i
përjetshëm. Për ta krijuar këtë efekt qoftë dhe artificialisht shumë a pak
përdorin elementë nxitës e delirues. Të vetmit janë poetët që nuk kanë nevojë
për këto lloj stimulantësh, sepse ata dehen edhe pa pirë. Po t’i referohemi
Platonit, dishepullit të Sokratit, “poezia është e folura përçart e perëndive”.
Mesa duket edhe Platoni jetonte me të tilla ndjesi marramendëse që të jep
magjia e krijimit. Apo flas tani edhe unë përçart?! Një zot e di... Por
gjithsesi për poetët ka një dënim tjetër që e përjetojnë tërë jetën. Flas për
të vërtetët. Ata jetojnë në fund të detit, kanë fatin e perlave zhytur në mes
të algave e myshqeve të mediokritetit. Por gjithnjë vjen një kohë që dalin në
dritë të diellit, të paktë në të gjallë të tyre. Të shumtët as nuk arrijnë të
shohin rreze dielli. Pas vdekjes dalin njerëz pasionantë perlash, që i nxjerrin
nga thellësia e detit, i vënë në qiell dhe i quajnë yj. Kavafis a nuk ishte në
këtë fat? Ai nuk arriti ta jetojë madhështinë e vet. Bodleri më shumë i shkoi
jeta nëpër gjyqe dhe pas vdekjes pushtoi botën. Kafka ishte një njeri me një
jetë të mbyllur mizantropi, pa sukses, pa lavdi, pa dashuri, pa asgjë që ta
ngrohte në shpirt e mbasi vdiq miqtë e artit dhe kritika letrare e ngriti në
atë qiell ku është edhe sot e kësaj dite. Cesar Vallejo Abraham Mendoza ishte
poet peruan që botoi vetëm tre libra me poezi gjatë jetës së tij, përkundër
kësaj ai është konsideruar si një nga novatorët më të mëdhenj poetikë të
shekullit të 20-të dhe për të gjitha gjuhët. Thomas Merton e ka quajtur atë
"poeti më i madh universal si Dante." Gjithçka mbi të pas vdekjes.
Edhe Migjeni ynë tragjik po ashtu. Homeri do të thoshte se fatet e poetëve i
lozin perenditë, ta zëmë si me Odiseun, nga lufta në fitore dinake, në
stërmundime ku humbi gjithë shokët dhe u kthye në Itakë me kërrabën e bariut
dhe pas kësaj u harrua, sepse pas kalimit të mundimeve që përbëjnë tharmin e
artit çdo gjë në lidhje me Odiseun nuk ka më vlerë. Imagjinata mbi të është
murrëtyer. Kurrfarë vlere të mëtejshme nuk do të kishte arti mbi të, ndaj dhe
pasi e kthen Odiseun në Itakë, Homeri e braktis edhe më tej e lë në harrim.
Poeti i madh e di ku fillon e ku mbaron misioni i tij në një
vepër.
-
Ju keni shqipëruar mjaft poetë të huaj në një libër që keni në dorëshkrim “World Poetica”. A ruani mendimin se shqipërimet veçmas poetike mund të
rishqipërohen nga autorë të ndryshëm për shkak se shpesh këto shqipërime janë
shumë larg poezive në origjinal?
K.Traboini: Ruaj mendimi që edhe
shqipërimet mbajnë vulën e kohës, të nivelit të shqipëruesit e disa faktorëve
të tjerë që me kalimin e dekadave anashkalohen. Por dua të them diçka për
shqipërimet poetike temë të cilën e kam trajtue edhe në një bisedë televizive.
Gjatë viteve të rinisë kur rrëmbenim e lexonim çdo gjë, padyshim edhe poezitë e
shqipëruara i kishim në preferencë. Por ashtu siç jemi mrekulluar nga ca
shqipërues, ashtu dhe jemi zhgënjyer nga të tjerë, sepse kemi lexuar poezi të
autorëve të mëdhenj dhe thonim: “si qenka i madh ky poet me këtë lloj poezie,
të varfër në shprehje, me shumë celebrale se emocionale”. Ma do mendja se kanë
qenë përkthyer nga njerëz që e kishin poezinë larg vetes. Dhe vazhdoj të mendoj
se poezinë mund ta shqipërojnë bukur ata që shkruajnë vetë poezi.
-
Si i vlerëson raportet e qeveritarëve shqiptarë me poetët dhe artistët në
përgjithësi?
K.Traboini: Nëse e keni fjalën për
afinitetet e qeveritarëve mediokër këngëtarë “thesi”, ato vërtet janë një
mrekulli dhe shtetarët shpenzojnë
para pa hesap ndërkohë që për poezinë nuk japin asnjë cent. Por, edhe
paradokset vazhdojnë të pafundme në atdheun tonë ku poetët ndjehen jetimë, ka
raste kur ndonjë njeri që nuk ka qenë e as nuk mund të bëhet kurrë shkrimtar,
të lartësohet e miklohet deri në qiell nga qeveritarët për një libër politik që
është thjeshte një mballosje, si një thes me 700 arna që mban brenda eshtnat e
një të vdekuni, e kështu autori po na ngjet jo pak me plakën Nicë që në mënyrën
më të llahtarshme ia përplas tufën e kockave të kolonelit Z, priftit dhe
gjeneralit.
-
Pas dy dekadave a ka mundur të shpëtojnë letërsia nga hierarkia e e konsoliduar
e një sistemi të ngurtë dhe a vazhdon letërsia të mbetet viktimë e mentalitetit
të real-socit?
K.Traboini: Mjerisht ne ende dhe sot e
kësaj dite nuk po shpëtojmë dot nga skematizmi i mendimit mbi letërsinë e aq më
tepër poezinë. Ca njerëz dinë të shkruajnë, por nuk dinë çfarë thonë, ca tru të
ngelur brenda skemave të shabllonizmit të para dy dekadave. Kur duam të
shpëtojmë prej kësisoj klasifikimesh a klishesh me idhuj e mite, biem prapë në
të njëjtën skemë kur përmendim dy emra X apo Y, duke u nisur nga preferenca
vetiake apo shtetare. Dhe kështu mbetemi aty ku ishim dhe harrojmë se poezia
është një pyll me drurë të mëdhenj e të vegjël dhe bukuria nuk matet kurrsesi
me dimensionet e trungut. Zot na shpëto prej mendimeve të kalcifikuara e
sindromave të real-socit që krijonte idhuj e duke mos patur kurrfarë mëshire a
bonsensi nuk përtojnë ta na i imponojnë në kokë përdhunshëm.
-
A mund të na thuash një poet që vjen e kalon modestish e lë pas një vepër
poetike të admirushme larg të gjitha skemave dhe hierarkisë së sajuar që më
shumë shfaqet si piramidë tiranie për poetët?
K.Traboini: Do të përmend disa emra
poetësh që i kam njohur personalisht dhe e admiroj krijimtarinë e tyre si një
thesar kombëtar i artit shqiptar.
Frederik Reshpja që e
konsideroj lirikun më të madh të gjysmës së dytë të shekullit që shkoi, e kam
njohur, kemi punuar bashkë në Kombinatin e Drurit në Shkodër. Kemi qënë një
grup letrarësh të rinj asokohe në Shkodër që e mbanim si idhullin tonë letrar.
Eshtë një mjeshtër i madh, një shpirt i kulluar, një dlirësi e pashoqe në poezi
dhe tipik - i burgosur nga diktatura dhe i anashkaluar nga demokracia që edhe
poetët përpiqet t’i inkuadrojë në klane politike. Frederik Reshpja i përbuzi të
gjithë ata shtetarë e nënpunësa rrangallë që e lanë në gjendje të mjerushme në
fundin e jetës. Por ai ishte e mbeti një zog shiu, një yll në qiellin e
poetikës, një diamant i lirikës shqipe anipse edhe sot e kësaj dite bëjnë sikur
nukka ekzistuar kurrë. Ka një rrugë në Tiranë për një poet që ka qënë deputet e
militant partiak, edhe një shkollë në Shkodër po ashtu. Mirë kanë bërë që i
kanë vënë, por nuk ka as rrugë e as shkollë me emrin e Frederik Rreshpës që i
përbuzi pushtetet të cilët janë bërë strehëz batakçinjsh, spekulatorësh dhe
njerëzish pa asnjë meritë, që nuk kanë dhënë asnjë kontribut për këtë vend e
për këtë popull. Kështu mund të them edhe për poetin tjetër të shquar shkodran
Zef Zorba.
Ndoc Gjetja, të cilit i
kam bërë një cikël fotografish në Athinë 1993, ato foto që botohen në të gjitha
gazetat dhe unë e kam quajtur edhe në ese “Poeti me fytyrë Krishti”. Nëse e
jetërsojmë shembëllesën e mirësisë së Krishtit tek një njeri krijues, ai ishte
poeti Ndoc Gjetja.
Madu gjithashtu,
Jamarbër Marko, të cilin e njoha në fakultet si bashkstudent në gazetari, por
edhe në Kinostudio kur e sollën të
punonte punëtor në mirëmbajtje pas dënimit. Ishte një poet i çliruar prej të
gjitha skemave që ia zënë frymën poezisë. Ky mund të mos jetë një prej
korifenjve që disa trumbetojnë me të madhe, por ama është poet i
vërtetë...çfarë duhet të jetë ambicja e çdo poeti. Kush lufton të jetë i parë e
kthen qëllimin e jetës në luftë karrigesh, por vendin e vet si poet e ka
humbur.
-
Çfarë mendimi keni për kritikën letrare bashkohëse; a ndjehet dhe sa ndihmon
ajo në evidentimin e vlerave letrare?
K.Traboini: Ju keni të drejtë që
pyesni dhe pyetja juaj mbart një shqetësim, por unë do ta formuloja pyetjen më
të drejtpërdrejtë. A ekziston kjo kritikë? Në një bisedë që kam bërë me të
ndjerin pedagogun tim, Adriatik Kallulli, kohë para se të ndërronte jetë, për
të cilin mund të them ishte i vetmi kritik pasionant e serioz i letërsisë
shqipe, kemi diskutuar edhe problemin e mungesës së seriozitetit në kritikën
letrare e cila sot shfaqet si mosekzistente, apo që e shet lëkurën fort lirë.
Dhe ky është një shkak që më bën fort skeptik në vlerësimet apo kritikat që
aty-këtu shfaqen më së shumti për hir të interesave materiale. Sot recensionet
lavdëruese të vetquajturve kritikë po bëhen me para e kësaj të shkretë paraje
po i përkulen edhe shumë nga ata që pretendojnë të kenë tituj shkencorë. Këto
janë precedentë të rrezikshëm anipse ndokush ka mendimin se nga mediokriteti
nuk i vjen e keqja letërsisë. Kjo ka një të vërtetë, por ama po vëmë re një
fenomen tjetër, mediokrit nuk mjaftonë të jenë prezentë me veprat, por kanë
nisur të bëhen agresivë, po kërkojnë të dalin në krye të punëve, të vetshpallen
me tituj të mëdhenj ndërkombëtarë, të cilat i kanë blerë nëpër ca instutucione
fantazmë e spekulative deri në Amerikë (se edhe bota i ka këto fenomene).
Organizojmë madje edhe manifestime masive mediokriteti që ndonjëherë rrokin edhe
pëlqimin institucional të shtetit duke e kthyer krijimtarinë poetike në një
kaos të vërtetë. Mendoj se autorët seriozë nuk duhet të bien në këtë praktikë
që tashmë është në modë, ata nuk kanë nevojë për paterica kritikësh pa
personalitet. Nëse me kritikë mendohen këto lloj recensionuesish-lavdemëdhenj
me pagesë, atëherë me të drejtë e plot gojë do të themi se kritika letrare nuk
ekziston.
-
Ke lindur në Shkodër të cilës i ke thurur shumë poezi plot dashuri e nostalgji,
po Shkodra a të pret ngrohtë a ke zhvilluar ndonjë veprimtari poetike apo
filmike në këtë qytet ku arti shqiptar mund ta konsiderojë djepin e vet?
K.Traboini: Do të kisha dashtë të mos
më bëhej kjo pyetje. T’u bëhej atyre që drejtojnë veprimtaritë artistike në
Shkodër prej të cilës veprimtaria ime letrare dhe kinematografike nuk ka sesi
të ndahet. Ju kujtoj filmat e mi të hershëm “Kol Idromeno” dhe “Marin Barleti”
të çmuar për vlera në rang kombëtar. Por edhe kohët e fundit kam krijuar film
montazhet “Martirët”, “Martin Gjoka”. Esetë e mia për Shkodrën janë pjesa më e
mirë e publicistikës sime nëpër vite. Ndërsa poetikisht Shkodra ka qenë e
mbetet burimi i frymëzimit tim. Nga dy vëllimet me poezi botuar në 2012, një
kapitull i gjerë me titullin “Ode për Shkodrën” i
kushtohet marrdhënieve të mia shpirtërore me qytetin tim të fëmijërisë. Madje
hyrja në vëllimin “U dashka të dal natën vonë” titullohet “Poetika e
fëmijërisë” në rrugën Badra.
Më vjen keq të them se nuk
jam ftuar në asnjë lloj veprimtarie letrare dhe artistike. Eshtë zgjedhja e
tyre, por unë kam qenë e mbetem një krijues shkodran. Këtë lloj trazimi
shpirtëror që ma sjellë ky indiferentizëm më ka nxitur të shkruaj një ese
“Pellazg i mbetur pa atdhe” të cilin e kam botuar në hyrje të vëllimit me
lirika “Lule pellazgjike”. Nëse drejtuesit e kulturës në një qytet të tillë me
emër të madh nuk marrin mundimin as të lexojnë çfarë shkruhet për qytetin e
tyre kjo është pjesë e përgjegjësive të veta, por kjo nuk më çudit kur shoh se
varrin e Kol Idromenos në Rrmaj, që duhej të ishte vend pelegrinazhesh për
artistët shqiptarë të mbarë botës e kanë lënë në mënyrën më të mjeruar. Kur me
kolosin shqiptar të artit sillen kështu, ç’presin të tjerët?!
-
Ju si krijes i ardhur nga djepi letrar i gegnisë, çfarë mendoni për një
kondradiktë që po vjen gjithnjë e më shumë në evidencë, raporti mes Gjuhës
Standarte dhe asaj Gegnishte?
K.Traboini: Natyrisht edhe sikur të
mos dua, kësaj pyetjeje nuk mund t’i shmangem. Për çdo shkodran është një plagë
anashkalimi, o më mirë shkelmimi i gegnishtes, çfarë më vjen ndërmend se me
këtë po duen të shkelmojnë edhe artin që ka lind në këtë djep të gegnisë. Ka
një shprehje të njohur "Uthulla e fortë then enën e vet".
Kapë pas ksaj rrfane, na
duket se kjo përkon aq bukur me gjuhëtarët e Tiranës që idhnohen nga se nuk po
duen me e afrue të bukurën, gegnishten tonë as në fjalor e as në sintaksë e i
gëzohen veç një Drejtshkrimi të cunguem e Fjalori mjeran, që më shumë e
turpëron se e nderon Gjuhën Shqipe, sepse në leksik ka 35 mijë fjalë që po të
pjestohen me 6 (sepse 6 fjalë janë veç me termin parazit - kooperativë, që nuk
e përdor ma kurrkush prej alergjisë kooperativiste), atëherë përfundimi krejt
mjerueshëm na del se jemi në kufinjtë e 6-10 mijë fjalëve në rrënjë shqipe. Që
pra mbrothësia e përparimi ynë për t`u qarë me lotë: gjuha ma e vjetër me
rranjë e degë tek pellazgët, në ilirishte e mandej, po na shfaqet si ma e varfra gjuhë në
Europë, e kjo falë gjuhëtarëve të epokës pa lavdi. Në aspektin tjetër ka shumë
dëshira me u largue ma shumë se me u afrue. Meqenëse unë jam në rrah të ernave
se shkruaj edhe standart, por edhe në gegnishte në ca poetika të veçanta,
ndjehem vërtet keq. Në këtë rast nuk më pëlqejnë ekstremet, më pëlqen bashkimi
e bashkësia gjuhësore, afrimi e jo largimi. Më pëlqen Kristoforidhi me Mark
Shalgjatin e tij, "Prite, o Gjin!"... E nëse e hap këtë temë
përsëmbari jam gati me shfry tan dufin tem edhe kundër njënës e tjetrës
palë....Tue e tërhjek litarin dy
palët e duke mos lëshuar asnji përçik, gjasat janë litari të kputet. E kujt i
vlen kjo?
Kurrkujt. Sot nuk ka ma
asnjë shkak që të ngulmojmë me frymën e imponimit të dhunshëm edhe në fushë të
gjuhës, e cila kurrsesi nuk guxon të bahet fushbetejë klanesh, krahinash,
partish apo ideologjish shterpë, aq ma tepër fushë përçarjesh jug-veri.
-
Tek ju si autor shfaqen dukuri të tilla, në një aspekt jeni demaskues i rreptë
i gjendjes sociale, ndoshta ndër zërat më të rreptë në poezinë e sotme duke
ecur në gjurmët e migjeniane si tek “Koha e prostitutave” ndërkohë jeni ndër
lirikët më të zjarrtë, kujtoj vëllimet “Itaka grua” dhe “Lule pellazgjike”. A i
konsideroni këto kundërshti të pazakonta në gjendjen emocionale të një poeti?
Dhe cili mendoni se do të jetë vendi Traboinit në letërsinë shqipe?
K.Traboini: Nëse poeti do të kishte
në gjoks një copë shkëmb e jo një det, do të ishte e panatyrshme sepse çdo
tronditje e madhe do ta thyente atë. Por poeti është si deti. Përjeton stuhi të
mëdha dhe gjithçka nga thellësia i nxjerr në breg. A e keni vënë re ç’ndodh me
detin të nesërmen e ditës me dallgë të mëdha. Vjen qetësia. Vjen një ditë e bukur.
Deti në horizont kalon nga a kaltra në blu në një vijë të drejtë. Ai të bën
magji e ti dashurohesh me të.
Mbaj mend nga fëmijëria se
për shitësin ku merrnim ushqime me listë, thonin ai sot është me mot të keq dhe
nga ky shkak atë ditë do të përjetonim urinë. Apo ai sot është me mot të mirë
dhe ishim të sigurtë se do ta ngopnim barkun mirë. Kohë fëmijërie e varfër që
do të më çonte më pas në shtëpinë e fëmijëve jetimë në Shkodër. Konceptet
poetike mendoj se qëndronin në vizionin e njerëzve që më rrethonin në
fëmijërinë time dhe kjo në një mënyrë a një tjetër më ka injektuar në natyrën
time ndryshueshmërinë e motit.
Gjithçka qëndron tek
pasioni, dashuria e zjarrtë për të vërtetën, për njeriun, për natyrën, dhe
urrejtja po aq përvëluese për çdo gjë që e pengon apo dëmton të bukurën, që
shkatërron jetët njerëzore. Gjithçka në art konsiston në dashurinë për jetën,
madje edhe kur në rrethana të caktuara për qëllime të larta je i detyruar ta
japësh atë.
...Vendi im është në
poezinë time, në librat e mi. Aty e ndjej veten mirë. Të tjerat janë vetëm
ambicje gjallnorësh që vjen një ditë e shuhen bashkë me njeriun.
Poetët që nuk janë më në
jetë nuk grinden për hierarkitë letrare. Nuk kanë më luftë bërrylash, as çmime
të marra me tarafe. Përtej daljes së arkeotipit nga skena, poetin e përfaqëson
poezia e tij. Mirë keq, çdo gjë është kryer.
Gjithçka ka kohën e vet;
lindja, adoleshenca, marrëzitë e rinisë dhe dashuria çmendurake me artin,
endacakëria nëpër botë, sistemimi i shpirtit në vargje e libra si testament
dhe... këmbana që bie për të mbyllur kapitullin.
Për një gjë duhet të
mbetet i qetë e i kthjelltë çdo krijues, koha për vlerat e stisura është e
pamëshirshme.
Intervistën
e realizoi
Rajmonda Moisiu
Connecticut
USA, prill 2013
INTERVISTA # 2
MAGJIA NDODH NËSE E PREK SHPIRTIN E LEXUESIT
...Por që të ndodhë kjo ka një kusht, që
lexuesi të ketë një shpirt të ndjeshëm, ta zëmë si një lirë, që e lejon ta këndojë
mrekullisht lirikën tënde.
Me
shkrimtarin Kolec Traboini
-“Zhgënjimi
i Ambasadorit Amerikan” disi i çuditshëm ky titull i një prej katër librave. tuaj
botuar në 2012. Si duhet ta kuptojnë lexuesit tuaj konkretisht...?
K.Traboini: Një ambasador me përvojë si
Aleksander Arvizu nuk ka shkak të zhgënjehet, sepse e di mirëfilli me çfarë
politikanësh ka të bëjë në Shqipëri. Gjithsesi kur një ambasador i një vendi të
madh mik i bën thirrje arsyes së politikanëve tanë që të vënë interesat kombëtare
mbi interesa të ngushta dhe nuk gjen jehonë e as reagim prej tyre, është e
natyrshme që në mendjen e qytetarëve shqiptarë që i ndjekin këto diskurse të
konsiderojnë një zhgënjim thirrjen “Act Now”, por më shumë se zhgënjim i
ambasadorit, një zhgënjim i vetë qytetarëve shqiptarë që shohin si luhet në parlament si në teatrin e kukllave e
ku dhe deputetet nuk janë kurrgjë më shumë se marioneta politike. Në një takim
me ambasadorin në promovimin e shtëpisë muze të vëllezërve Ivanaj, më tha se e
kishte lexuar librin (shkrimi me këtë titull e kam botuar në dy gjuhë, shqip
dhe anglisht) por më vuri në dukje se isha disi i ashpër me politikanët. E
pohova si të vërtetë ashpërsinë dhe i
shpreha ambasadorit Arvizu mosbesimin tim tek kjo klasë politike e përçudnuar.
Merreni me mend çfarë bëhet. Pas jo më shumë se disa ditësh që ambasadori
Arvizu doli me thirrjen “Act Now” një grupin gjysëm politik, por që mbahet nën
sqetull të qeverisë, doli me një aksion për të
pastruar rrugët e sheshet nën parullën “Act Now - Vepro Tani” sikur
kauza për të cilën bëri thirrjen ambasadori amerikan të qe një problem i vogël
rrugicash e jo një problem i madh politik që ka të bëjë me keqqeverisjen,
korrupsionin galopant, apo me moskuptimin e madh mes krahëve të politikës edhe
kur vihen në rrisk interesat e qytetarëve dhe mbarë popullit.
-
“Histori me Histeri nuk shkruhet” një domethënie me humor apo realitet...?
K.Traboini: Përtej realitetit do të
thosha, një realitet fantazmagorik, ku një kryeqeveritar vendos se si e kujt t’i
bëjë monument, si ta lajë e shpëlajë historinë sikur të qe një kauzë e tij
personale. Këtu tek ne ndodhin gjërat më të çuditshme në botë. Vihet shtatorja
e vrasësit e pak më tej edhe e viktimës dhe nderohen njësoj të dy. Veç
realitetit kaotik në politikë, ekonomi, në infrastrukturë, në urbanistikë, në
media na duhet edhe një kaos në histori. Del një politikan dhe pa marrë në
konsideratë a ka akademi apo studiues e historianë, vendos të rehalibilitojë
epoka të errëta të historisë, dhe e gjithë kjo për përfitime politike dhe jo për
të dhënë drejtësinë e ngjarjeve e personave historike. Llogaritë bëhen sesa
pasues të këtij mbreti të vetshpallur e të jashtligjshëm kemi, dhe nëse i bëjmë
për vete a shtohen votat për partinë që drejtojnë. Pra historia është vënë në
xhepin e vogël të xhaketës së atij që është në krye të vendit. Akademia e Shkencave
është krejt kot. Kemi një Institut Historie
që është atrofizuar dhe kthyer në një vegël politike ku vegjetojnë itharë
partish. Politikanët apo nënpunësit e lartë u imponohen studiuesve si të shkruhet historia, pa ngurruar të dalin edhe vetë nëpër sheshe ku
mbajnë fjalime histerike që të lënë pa mend.
Nëse flasim për historianët kam një
polemikë me historianin shkodran Romeo Gurakuqi mbi manipulimet e të vërtetave
për ngritjen e Flamurit në Deçiq më 6 prill 1911, sepse në librin e tij thuhet
se fiset e Hotit e kanë origjinën nga një serb, gjë për të cilën do të thosha që
jo vetëm nuk është e vërtetë, por është fyerja më e madhe që i bëhet kësaj
krahine, krenarisë së Malësisë së Madhe e cila ka luftuar për lirinë e Shqipërisë
që kur mbahet mend historia. Përtej kësaj, në mënyrë disi manipuluese, po ky
historian bën të vërtetë një mashtrim historik, sikur Flamuri që është ngritur
në Deçiq është punuar nga terzinjte e Krajl Nikollës. Kur në të vërtetë
Flamurin e ngritur në Deçiq, që quhet edhe flamuri i Ded Gjo Lulit dhe është fotografuar
nga Kel Marubi, është flamuri që ka sjellë im atë, Palok Traboini, në Hot dhe është
punuar në një punishte të Vjenës, prandaj them se ka shumë histeri në historinë
e shkruar sipas orekseve e jo mbështetur në realitet.
-Jeni
i njohur si autor i shumë librave me poezi, tregime, novela, publicistikë madje
edhe si skenarist. Në librin në fjalë keni edhe një kapitull me titull
“Trushplarja”. A thue vërtet sot ia kemi
nevojën një gjëje të tillë...?
K.Traboini: Natyrisht që shumë gjërave që
ndodhin nuk ia kemi patur nevojën, por kanë ndodhur. Ta zëmë nuk ka qenë nevoja
të ndërtojnë një sistem hibrit, një lloj kapitalizmi origjinal shqiptar ku nuk
e merr vesh qeni të zonë. Po këtu mund të bësh krime të përbindshme dhe prapë nëse
je person me veshje politike mund ta kalosh lumin pa u lagur. Unë nuk mund ta
kuptoj ndryshe veç trushplarje që pasi një partie qeverisëse i ka ndodhur Gërdeci
me 26 viktima dhe prapë të dalë në qeverisje. Nuk mund ta kuptoj që të vriten në
një demostratë 4 vetë dhe askush të mos japë dorëheqjen e të mos thirret në
prokurori as kryeministri dhe as ministri i brendshëm që kanë qenë dëshmitarë
autentikë në ndërtesën ku ndodhi masakra. Mirëpo askush nuk e quan masakër veç
meje, të tjerët e quajnë vrasje, ca duan të thonë edhe padashje. Dhe nuk është çudi
që këta qeveritarë si ekip pa asnjë ndryshim të vijë prapë në qeverisje pas
zgjedhjeve të reja. Kështu ka ndodhur, edhe mund të ndodhë sërish, sepse gjendemi
përpara një trushplarje. Po ju sjell
një shembull. Një i varfër e i këputur me një tufë fëmijë, i papunë, dhe gruan
e papunë qante hallin se nuk kishte se me se jetonte dhe e kishin lënë në
gjendje të tmerrshme. Por kur e pyetën se për kë do të votonte ai mbushi gojën
e përmendi partinë që ishte në pushtet. Pra në atë pushtet që e kishte lënë në
dorë të Zotit. Tani më thoni se ku, në cilën pikë të globit mund të ndodhë kështu.
Dhe kësaj i thonë trushplarje. Trushplajra
ka ekzistuar në diktaturë, por eksiston edhe tani me shkakun se ne vazhdojmë të
jetojmë në një diktaturë me velaturë demokratike.
-Thua
“Rrënjët tona janë në Arbëri”, domethënëse kjo. Po sot kur eksodi shqiptar është
shumë i përhapur në botë, është kjo një kujtesë për emigrantët apo diç tjetër...?
K.Traboini: Populli ynë ka pas bjerrje të mëdha. Nuk janë
vetëm këto të rejat. Nëpër shekuj i kemi lënë trojet, por duke qenë një popull
vital jemi rritur pa u zhdukur kurrë. Në të vërtetë kjo shprehje është e dëshmorit
të shqiptarizmës, Aristidh Kola, ish president i arvanitasve të Greqisë me
profesion avokat por që u muar tërë jetën me studime. Vepra e tij është madhore
e ribotuar shumë herë në Greqi, thuhet që “Arvanitët” është botuar 11 herë ndërsa
veprat e Aristidh Kolës janë botuar e ribotuar edhe në Shqipëri. Kjo është një
shprehje krenarie për të gjithë ata që për një arsye a për një tjetër janë
larguar. Ky lajtmotiv, kaluar brez pas brezi, i derdhur në vargje i kënduar në
këngë është aktual edhe sot e kësaj dite sepse nuk gjen hapësirë të botës njerëzore
të mos gjesh shqiptar. Ata nuk duhet ta harrojnë Atdheun. Humbja e indentitetit
kombëtar kam përshtypjen se ndikon edhe në personalitetin e njeriut. Nëse nuk
do atdheun tënd si mund të duash një dhé të huaj. Njerëzit e mëdhenj kurrë nuk
e kanë humbur origjinën, e kanë ruajtur atë anipse mund të jenë personalitete a
burra shtetesh në vendin ku jetojnë. Eshtë dinjitoze që Obama, presidenti
amerikan, ka shkuar për të vizituar Kenian,
atë tokë e atë vend ku ka gjysh-stërgjyshërit e vet. Dhe ka shkruar një
libër në të cilën e trajton me dashuri ëndrrën e babait të tij afrikan.
Shqiptarët kudo ku ndodhen në botë duhet të jenë krenarë për Atdheun.
-
Në librat tuaj ka shumë mllef politik. Zemra e shkrimtarit të vërtetë arrin të
kapë përmasa realitetesh që politikanët as që arrijnë t’i mendojnë në formimin
e tyre, por shfrytëzojnë zhurmën mediatike dhe siç tregon koha ata dalin të
fituar...?
K.Traboini: Nëse ka mllef në esetë e mia
kjo do të thotë se ka një gjë që nuk shkon në mes meje dhe shoqërisë shqiptare,
në mes meje dhe hallkave të pushtetit, në
mes koncepteve të qeverisjes dhe praktikave që ndiqen. Kam bindjen se jam në të
drejtën time, ndryshe nuk do të shkruaja aq rreptë, por është e
drejta e të gjitha këtyre instancave t’i konsiderojnë “mllefet” e mia të ekzagjeruara. Kështu dëshiroj të jetë, por
realiteti të cilin pas kaq vitesh mungese tani e prek me dorë më thotë diçka
tjetër ndaj do të vazhdoj të luftoj me mjetet e mia të shprehjes publike dhe në
të drejtën time si qytetar i këtij vendi. Natyrisht që politikanët sado mediokër
të jenë kanë një mjet më të fuqishëm se
shkrimtari se janë portavoçe gënjeshtrash që gjithsesi janë më të bukura se sa
t’i tregosh publikut me gisht realitetin që e ka përditë rreth e qark vetes dhe
e di, ndërkohë që edhe nga shpresat kanë hequr dorë. Ka elektorat që fare pak
apo aspak lexojnë, por përrallat e trëndafilta të politikës i kanë për zemër,
sepse janë përralla dhe përrallat janë gjithmonë të bukura. Po kjo tregon edhe
një gjë tjetër, foshnjërinë politike të auditorit, ndryshe të paktën gjysma e
parlamentarëve shqiptarë nuk do të dilnin asnjëherë të fituar.
-
Ku qëndron sekreti i një shkrimtari, tek pasuria shpirtërore, tek gojtaria e përsosur,
apo pasuria monetare, ku kjo e fundit ka marrë përmasa të jashtzakonshme për të
siguruar suksesin ...?
K.Traboini: Më mirë se kushdo ethet e arit i ka përshkruar Balzaku në Paris dhe më vonë Xhek
Londoni gjatë udhëtimit në Alaskë. Pasurimi si qëllim në vetvete me sa më pak
punë e në mënyrë të përshpejtuar ka marrë përmasa marramendëse pas viteve ’90-të
për shqiptarët të cilët thuaj të gjithë vrapuan të gjejnë El Doradon. Kaq shumë ishte varfëruar njeriu në komunizëm, sa u lëshuan si të babëzitur pa patur asnjë
kriter e asnjë rregull. Janë spektakolare shkatërrimet, vjedhjet, fitimi nëpërmjet
rrugëve të paligjshme, shfrytëzimi i mishit të bardhë. Ende ka me mijëra vajza
shqiptare në kryeqytetet e Europës që përpiqen të pasurohen me skllavërinë e
mishit. Ne nuk kemi një statistikë, madje vitet e fundit as që flasim më për to,
por ato janë fytyra e vërtetë e shkatërrimit social që ka ndodhur në Shqipëri. Ne
nuk kemi as statistika se sa djem shqiptarë janë nëpër burgjet e botës, sepse
janë kapur me tregtinë e drogës. Në fakt kjo mënyrë pasurimi nuk mund të bëhet
në vende në të cilat vepron një sistem financiar i rregullt dhe fitimet janë të
kontrolluara. Duke shkuar më tej ata që ikën jashtë e bënë një punë të
ndershme, nuk arritën të pasurohen, arritën të sigurojnë një jetë normale e të
përshtaten me jetën në vendin e ri. Pasurimi u bë në rrugët që thamë më sipër
mirëpo Shqipëria e varfër ka qenë, e mendoj se ende është parajsa e shpëlarjes
së parave të pista. Kush të pyet në Shqipëri se ku i more paratë që e hape një
bisnez me miliona dollarë?
Për të dalë tek pozicioni i njeriut që
shkruan, dua të them se shkrimtari nuk punon për para. Një shkrimtar që punon për
para në kuptimin e pasurimit, që i bën librat siç i nxjerrin simitet nga furra,
ai nuk është shkrimtar. Shkrimtaria është nje punë e mundimshme, një tundim i një njeriu që kërkon t’i shprehë të vërtetat e
tij. Mjeshtri i madh Gustav Flober në një letër dërguar Ernest Feydeau i
shkruante “Librat nuk bëhen si fëmijët por si piramidat ”.
Në të vërtetë nuk ka ndonjë sekret si
mund të bëhesh shkrimtar. Madje mund të
bëhesh edhe atëherë kur s’e pret. Ta zëmë një afrikanoamerikan i ri u dënua me
vdekje për krimin e kryer, dhe në kohën kur priste ekzekutimin, që në Amerikë
zgjasin edhe njëzet vjet, nisi të shkruante poezi. Stephen Todd Booker në
burgun e Floridas, ku ka 20 vjet, është bërë sot një nga poetët më të shquar
amerikanë botuar në shumë vende të botës. Gjykata supreme amerikane nuk heq dorë
nga vendimi i ekzekutimi. Në këtë rast poetin e bëri ndërgjegjia e vrarë për
krimin e kryer. Prandaj nuk mund të klasifikojmë se cili është sekreti i të qënit
shkrimtar.
-E
beson se kalojnë faza shumë të vështira dhe në realitetin shqiptar intelektualët
nuk vlerësohen nga politika, kurse në botë ndodh e kundërta, sa më e zhvilluar shoqëria
aq më tepër kanë prioritet intelektualët. Keni përvojë nga Amerika, Bostoni ku jetoni afro dy dekada ...?
K.Traboini: Sigurisht e keni fjalën për
intelektualë me integritet, personalitete në fushën kulturës e arteve,
teknologjisë dhe shkencës. Kam një pasqyrë të saktë çfarë ndodh në Shqipëri që
nuk ka baza krahasuese me atë çfarë ndodh në Amerikë. Së pari se Shqipëria është një shtet i vogël,
afro 100 herë më e vogël se Amerika për të mos folur për aspektet e zhvillimit
ekonomik, të kulturës dhe traditave. Të mos harrojmë se në Amerikë ka një
kushtetute të hartuar që në 1787 e cila edhe sot e kësaj dite mbetet ndër më
demokratiket në botë. Por edhe një
kushtetutë vepruese e në efiçencë të plotë. Ajo i siguron njeriut integritetin
deri në atë masë sa njeriu ndjehet i barabartë me cilindo e në çfarëdo shkallë shoqërore
të jetë. Intelektualët në Amerikë nuk e ndjejnë nevojën e politikës, sepse
pozicioni i tyre në shoqërinë amerikanë është më i lakmueshmi. Zëri i tyre dëgjohet.
Madje ndodh që krijues me integritet sfidojnë instancat më të larta me
opinionet e tyre, sepse janë zëra që i dëgjon mbarë Amerika.
Po kush po pyet në Shqipëri çfarë thotë
një intelektual. Ata thërriten vetëm kur u duhen t’i nxjerrin gështenjat nga
zjarri politikës. Në Shqipëri pozicioni i intelektualit me integritet është i vështirë
në pikpamje ekonomike, ai ndodhet nën presione dhe i detyruar të bëhet puthador
i atyre që kanë pushtetin, përndryshe i
ndodh si Moikom Zeqos, një intelektual erudit i kompletuar e i mbetur kaq vjet
i papunë (shembuj të tillë ka plot), kur
nëpër institucione kulturore gëlojnë gjithçfarë mediokrish që e vetmja gjë që
dinë të bëjnë është servilizmi dhe roli i Demkës për të shkruar fjalime ndonjëherë
qesharake për politikanët. Për të parë gjendjen e intelektualit mjafton të
shohim listën që ka hartuar një
politikan mjek i ezauruar publikisht, me emra e tituj Prof. dok., të cilët të quajturit
intelektualë, si manarë shkojnë ku i thotë i zoti i tyre. Krejt e natyrshme se
po nuk e firmosën listën flaken e mbeten pa punë. Ku është pozicioni i intelektualit
në Shqipëri kësisoj?! Nëse i referohemi shkrimtarëve vërejmë se gjendja është për
të ardhur keq. E turpshme. Shkrimtarët
tashmë janë të denigurar dhe të shmangur totalisht mga shoqëria. Pushteti e
konsideron artin e të shkruarit një handikap.
Nga ana tjetër, duke parë se letërsia është një tortë e madhe ku mund të
marrin e hanë të gjithë me tepsi e legena, kanë dalë ca masovike mediokër,
spekulatorë që organizojnë ca kongrese
pa asnjë vlerë, ku mblidhen të paaftët të cilët mbajnë fjalime retorike si në
kohë të dikurshme, diku gjen edhe poeteka ku ndahen çmime poetike më jep e të
jap apo në baza tarafi. Ata që krijojnë vlera të vërteta e që gjithçka e bëjnë nga
pasioni, ndjehen të braktisur, nuk ndihmohen, edhe një ndërtesë që kishin shkrimtarët
ua kanë marrë, një gazetë “Drita” që kishin e kanë mbyllur, nuk kanë një qoshk
ku të mblidhen, nuk e takojnë njeri-tjetrin veç një herë në vit në panairin e
librit të huaj sepse librat me autorë shqiptarë janë të pakët. Mesa shohim ky
shtet nuk ka nevojë fare për shkrimtarët. I sheh si kundërshtarë apo ngatërrestarë,
kush dreqin e di. Duhen pyetur. Administrata ka krijuar një hendek me shkrimtarët
dhe Qeverisë i mjafton të përkrahë nja
4-5 shkrimtarë aleatë të partisë në pushtet duke u dhënë ndonjë funksion diplomatik
apo duke i bërë rrogëtarë nëpër zyra e kaq. Në këto kushte është e natyrshme që
libraritë shqiptarë të mbushen me libra të autorëve të huaj, ndërsa letërsia e
vërtetë vendase po vdes, kësisoj thënë
hapur, shteti shqiptar është ai që po e vret letërsinë.
-
E fundit, bota e magjishme e shkrimtarit
Traboini -A ekziston vërtet bindja se ajo çfarë trajton është një pasqyrë reale e
jetës së popullit apo është veç një dëshirë që kërkon të shfaqë praninë e vet
tek njerëzit...?
K.Traboini: Për çfarë magjie flasim. Pastaj
shkrimtari është një pjesëz e popullit të vet ndaj edhe kur shkruan për vete ka
shkruar njëkohësisht edhe për të tjerët.
Të paktën në artin e poezisë të një autori serioz nuk ka kufinj mes botës ideoemocionale të autorit dhe njerëzve që përbëjnë
edhe lexuesit e tij. Këta kufinj shkrihen dhe kjo është karakteristikë e një
arti të madh. Të shkruash është punë.
Dhe mjerisht një punë e papaguar. Ka dy alternativa, o vlerë e vërtetë libri
ose vlerë xhepi, çka do të thotë: o do të bësh një letërsi serioze ose do të
shkruash libra limonatë të cilat gjejnë me lehtë lexuesin që nuk do të vrasë
mendjen. Për një shkrimtar zgjedhja më e vështirë është poezia, sepse ajo ka më
pak lexues, ndërsa blerës thuaj nuk ka fare. Po ka edhe një gjë, librat me
poezi nuk t’i pranojnë as libraritë duke u bërë atyre një bojkot të çuditshëm.
Mendoj që një shoqëri që nuk e ndjen nevojën e poezisë do të thotë se ka
probleme të një lloj ashpërsimi të shpirtit, i është zbehur ndjesia humane,
vendin e frymëzimit e romantikës së jetës e zë vrazhdësia, ndjenjën e dashurisë
e zë marrëdhënia seksuale si macet në rrugë. Pra shoqëria zhvishet nga shpirti.
Këtë e konsideroj traumë sociale për të cilën përgjegjës janë të gjithë, që nga
prindërit tek mësuesit në shkolla, administratën shtetërore, qeverisjen e keqe
e cila superngop median me politikë
shterpë që nuk prodhon asgjë veç konflikte.
Nëse flasim për pozicionin tim mund të
them se kur shoh gjithë këto eksese antikulturë në Shqipëri, revoltohem, e prej
saj nuk ka si të mos vijë reagimi e reflektimi i kësaj gjendje në art. Produkt
i kësaj ndjesie është libri im me poezi “U dashka të dal natën vonë”. E pse, do të thotë lexuesi ende pa e prekur
librin me dorë. Për të vrarë frikën do t’i thosha. Frikën që na frenon që të
guxojmë e të luftojmë për ndryshimnin e gjendjes e cila nuk mund të vijë duke u
hequr në një anë e duke i hapur udhë së keqes. Por jeta ka edhe bukurinë e saj.
Në të gjitha stinët e moshat ka kohë për dashuri. Kjo ndjesi e përjetshme në
krijimtarinë e tërë brezave e kohëve edhe mua më shpuri në buronjat e lirizmit
poetik me vëllimin “Lule pellazgjike” 2012. Me dy librat poetikë të sapobotuar vitin
që shkoi, ndjehem mirë, por nuk ndjehen mirë ata që duhet të merren me letërsinë
dhe të thonë fjalën e vet. E vërteta është se janë zënë me ca libra amatoreskë
prej të cilëve dalin jo pak euro. Janë në punë ata që kanë mbi shpatulla
autoritetin e kritikës dhe atje ku flitet për bukën e gojës nuk ka kush luksin
të flasë për cilësi. Kësisoj botimet kalojnë në heshtje. Fatmirësisht në një
botim me 80 autorë shqiptarë në frengjisht në Bruksel janë botuar edhe dy poezi
të mia dhe kjo është një kënaqësi të cilën nuk mund kurrsesi ta ndjesh në atdhe
ku organe letrare serioze e jashtë ndikimeve politike nuk ka. Revista”Metafora”
në Prishtinë përndryshe ka botuar herë
pas here poezi të miat. Në këtë kaos ku letërsia është një handikap nuk mund të
pretendosh më tepër.
Kohën e mbush me ndonjë veprimtari si ajo
në Prizren e në Tuz ku paraqita librin e babait tim “Flamur në Deçiq”, një
amanet i mungesës së prindit që 5 vjeç,
realizoj videofilma në miniaturë, ku
idetë e ndjesitë përkojnë, reflektoj në mënyrë të përditshme duke shkruar ésé,
dhe herë pas here si një metor apo shi yjesh kozmikë më shfaqen vizione poetike
të cilat i shkruaj me një frymë. Pastaj harroj se kam shkruar e madje shkoj aq
larg sa më bëhet se nuk kam shkruar kurrë. Them
se krijimi ka fuqinë magjike në kontaktin me lexuesin, por që të ndodhë
kjo ka një kusht, që lexuesi të ketë një shpirt të ndjeshëm, ta zëmë si një lirë,
që e lejon ta këndojë mrekullisht lirikën tënde.
Tiranë,
shkurt 2013
Intervistoi:
Bujar Ferhati
INTERVISTA # 3
NË KUJTIMET E NJË ARTISTI
Intervistë me artistin Kolec Traboini
Çfarë kujtoni nga fëmijëria e rinia
juaj në Shkodër ?
K.Traboini: Rrugicën time që ishte dhe bota ime
e ku një ditë më hyri në këmbë një gozhdë e ndryshkur, ku më janë përgjakur
gjunjët, ku kam mësuar biçikletën, një rrugicë që kisha një dashuri të madhe
për të, por që ishte dëshmitare e shumë dhimbjeve të mia së pari me vdekjen e
tim eti që ka qënë mësues i kohës së para pavarësisë dhe sekretar i Ded Gjo
Lulit dhe ka marrë pjesë në dy luftra kombëtare, pastaj me vdekjen e Dadës sime
Katrina Skanjeti-Traboini që ishte e bija e motrës Tone e cila më kish vënë
edhe emrin e dajës së vet Kolë Idromeno. Pastaj kujtoj se si vrapoja nga
rrugica ime përmes rrugicës së Gurazezve, ku e kishte shtëpinë shoku im Gjon
Rrok Luli, pastaj dilja në Gjuhadol e në shkollën time që kishte qënë dikur
shkollë e fretënve e kishte në mes një çinar të madh që ende gjelbëron edhe
sot. Në Shkodër kujtoj Shtëpinë e Fëmijës ku kalova disa vjet e mësova të bëj
një jetë ku për gjithçka duhej t’i shërbeja vetvetes. Në Shkodër kujtoj se kur
isha në shkollën pedagogjike më morën ushtar e më dërguan në Tropojë, e se kur
u ktheva isha tashmë një djalë i rritur e duhej të isha shumë më serioz sesa më
parë dhe se koha e jetës si harrakat kishte ikur njëherë e përgjithmonë. Kujtoj
Kombinatin e Drurit apo më saktë fabrikën e Fibrës në bregun e Zallit të Kirit
ku punova disa vjet. Kujtoj Frederik Rreshpën i cili punonte edhe ai në
Kombinat dhe mbasditeve me Tonin Shtjefnin, Alfred Çapalikun e Skënder Temalin
bisedonim për letërsinë ndërkohë që bënim xhiro në Piacë. Por kisha edhe shokë
të tjerë që i kujtoj aty në rrugët e Shkodrës ku kaluam rininë tonë e ndër ta
Shyqyri Mollaj, Ernest Andrakja, Dodë Kaçaj, Xhahid Bushati, Burhan Kurti, Riza
Lahi e Mehmet Gucia. Kujtoj shkrimet e mia të para të botuara në Almanakun e
klubit të rinisë që drejtonte Hasan Lekaj si dhe redaktorët e gazetës lokale
“Jeta e re” Vehbi Çanga, Ndue Zef Toma e Hilmi Picoka, që i mirëpritën shkrimet
e mia të para. Kujtoj aq shumçka nga fëmijëria e rinia ime në Shkodër sa mund
të them se këto nuk janë thjesht kujtime, por janë një jetë që gjithnjë më rri
pranë sikur ka ndodhur dje.
Ju
njohim si kineast, gazetar, e shkrimtar, cili nga këto profesione është më afër
pasionit tuaj ?
K.Traboini: Pasioni im është e bukura, që nuk
është profesion e për të cilën Dostojevski shkruante se e bukura do ta shpëtojë
botën. Që i vogël më pëlqente të vizatoja e të lexoja libra pafund. Pastaj nisa
të shkruaj vjersha e t’i recitoja në dritaren e katit të dytë të shtëpisë sime
me zë të lartë. Ajo çfarë dua të them është se profesioni është një zgjidhje
apo një rastësi, e bukura në art është domosdoshmëri. Kur kam qënë i vogël filmin e
parë e kam parë në faqen e murit të shkollës fillore në Hot të Ri. Mbaj mend të
kem parë fusha me grurë, lulëkuqe dhe tufa me pëllumba, tre elementë që mendoj
se ma ushqyen dashurinë për të bukurën pa menduar kurrë se unë do të isha një
ditë kineast, të cilën ma sollën rrethanat e nuk ishte zgjidhja ime. Kur isha
student në gazetari botova një libër me tregime që miqtë ma kujtojnë edhe sot
“Petalet e bajames së hidhur” i cili mori edhe çmim kombëtar inkurajues, por
kur mbarova studimet më afruan punë në Kinostudio si redaktor e më pas skenarist.
Punova me përkushtim e vura re se rashë në dashuri me filmin. Pastaj koha solli
që të shkoja në mërgim në Greqi ku pasioni për gazetarinë m’u zgjua aq shumë sa
krijova një gazetë “Egnatia”. Këtu gjen mishërim dashuria për gazetarinë për të
cilën edhe jam diplomuar. Por mërgimi i gjatë më zgjoi një dashuri tjetër të
madhe, poezinë, e cila është bërë bashkudhëtarja ime e përhershme kudo ku
ndodhem e them do të më ndjekë besnikërisht deri në fund. Të tre këto
profesione i bashkon pasioni e dashuria, i bashkon e bukura.
Ç’mund
të na thoni për rolin tuaj si skenarist, pasi keni punuar për një periudhë të
gjatë me filmat dokumentarë në Kinostudio?
K.Traboini: Fillimisht kam punuar redaktor në kronikë. Jo pak por dy vjet, kohë e
mjaftueshme për të njohur Shqipërinë në çdo kënd të saj. Për aty dy vjet më
shumë isha në terren se në Kinostudio. Kalimi si skenarist i filmit dokumentar
ishte kësisoj më i lehtë, sepse kisha shumë subjekte e njohje. Që në fillimet e
punës me skenarin u përpoqa të fus frymën poetike. Skenarin tim të parë e mori
një regjisore me përvojë Vitori Çeli e cila e pëlqeu pikërisht për lirizmin dhe
me filmin “Asdreni-poet i lulëkuqes e vegjëlisë” dolëm faqebardhë. Na nderuan
me kupën e Festivalit të parë të Filmit Shqiptar. E kjo për mua ishte vërtet
një satisfaksion i madh. Pastaj vijnë skenarë të tjerë si “Hasan Prishtina”.
“Kolë Idromeno”, “ Kështjella e këngëve” e deri tek filmi që realizova si
skenarist e regjisor “Dëshmi nga Barleti”, të gjithë këta të vlerësuar me çmime
në festivale e konkurse kombëtare.
Ishte dëshirë e jotja që i vogël të
merresh me artin, apo një shtysë nga dikush tjetër ?
K.Traboini: Që kur kam qënë në shkollën pedagogjike në Tiranë kisha nisur të bëj sprovëzat
e para me poezi. Mësuesja ime kujdestare Vangjeli Çomora më gjeti tek po
merresha me fletoren time të shënimeve. Ishin poezi. Një ditë mësuesja më tha
se do të vish në shtëpinë time të takoja të shoqin, Spiron. I shkova në shtëpi
në rrugën e Durrësit e aty takova Spiro Çomorën. Më priti ngrohtë. I lexoi
vjershat e mia dhe më tha se duhej të shkoja tek redaksia e gazetës “Zëri i
Rinisë” me rekomandimin e tij. Mora guximin e shkova. Takova aty një njeri që e
thërrisnin Loni, e ky më përcolli tek një tjetër që e kishte emrin Vath. Ky i
lexoi e me dha ca vërejtje e sugjerime e më porositi të shkoja përsëri. Nuk
shkova më kurrë. Vetëm më vonë kur isha ushtar në Kam të Tropojës e minatorët
më flisnin me admirim për Vath Koreshin që kishte punuar disa vite si gjeolog,
e kuptova se ai Vathi që kisha takuar ishte shkrimtari. Koha e solli që Vath
Koreshin ta kisha koleg në Kinostudio, madje si të thuash në një raport të
tillë- ai kryeredaktor për filmat artistikë e unë për filmat dokumentarë. Pra
vërtet nuk e di se kur si e pse u gjënda në një hulli të tillë për artin.
Ndoshta këtë do ta mësoja më vonë në vitin 1982 kur një ditë kolegu ynë i
filmit në Kinostudio më tha se kishte lexuar në Bibliotekën Kombëtare, në disa
gazeta të vjetra të Dom Ndoc Nikës një emër Traboini. Atje gjeta çfarë nuk e
dija e nuk e prisja. Im atë kishte qënë një nga gazetarët e parë shkodranë të
pavarësisë, me plot shkrime në vitin 1910-1911. Dhe më vonë kur regjisori
Andrea Skanjeti më vuri në dorë një poemë me rreth 1700 vargje për kryengritjen
e vitit 1911 të shkruar nga im atë në atë kohë, më vuri të mendoj se unë kisha
ndjekur udhën e dëshirës së tim eti, pra pasioni i të shkruarit kishte lindur
bashkë me mua përmes genit.
Sa
e vështirë ka qënë për ju, të studioni dhe të shkruani librin e parë
njëkohësisht ?
K.Traboini: Libri i parë ka qënë me tregime të shkruara në kohë të ndryshme, disa madje të
botuara kur isha punëtor në Kombinatin e Drurit në Shkodër e disa të shkruara
në kohën e studimeve. Kujtoj me respekt redaktoren Emine Sadiku që më botoi
tregimet e para në faqet letrare të gazetës “Zëri i Rinisë”. Për mua që kisha
qënë punëtor e kisha shkuar në shkollë të mesme njëkohësisht, nuk ka qënë e
vështirë periudha e studimeve, madje ishte një mundësi e madhe. Mbaj mend se
atë kohë dëshira për të shkruar ishte aq e madhe e këtë e kish pikasur
bashkstudentja Zenepe Luka që një ditë më solli një libër pa kapak e me zë të
ndrojtur më tha: “Merre e lexoje, por kujdes se është libri i Bilal Xhaferrit”.
Atë kohë Bilal Xhaferri ishte i arratisur e konsiderohej armik. E lexova me një
frymë dhe aty ndjeva poezinë në prozë dhe magjinë e narracionit. “Purpuranti”
më ka lënë pa frymë. Po edhe ato tregimet me temë aktuale në rrugët malore të
kthesave të Gjegjanit ku kishte punuar vetë Bilal Xhaferri, ky admirues i
flaktë i dokeve, zakoneve e bujarisë së malësorëve. Një ditë përmblodha
tregimet e mia e me to në dorë shkova tek Dhurata Xoxa në shtëpinë botuese ku
pata fatin të kem redaktor shkrimtarin Odhise Grillo.
Ka ndikuar emigracioni në
krijimtarinë tuaj?
K.Traboini: Padyshim që jeta mërgimtare lë
gjurmët e veta tek krijuesi, herë si plagë e herë si dhimbje, por më së shumti
si mall i zjarrtë. Në mërgim ndjehet mungesa e dheut tënd, e njerëzve të tu,
mungesa e gjuhës tënde madje edhe mungesa e ajrit që në mëmëdhe të duket krejt
ndryshe e jo pak herë thua se edhe ajri në vendin tim flet shqip. Pra kemi një
tendosje të telave të shpirtit që pa këto mungesa nuk do të nxirrnin atë
tingull të mrekullueshëm që të drithëron.
Çfarë
marrëdhëniesh ke me Shkodrën ?
K.Traboini: Nuk di si t’i shpjegoj marrëdheniet
që mund të ketë njeriu me vetveten. Unë përherë jam në Shkodër, por ardhjet e
ikjet e mia janë të pabujshme. Takoj një mik apo një shok, pijmë një kafe aty
ku bashkohet Pedonalja me Gjuhadolin apo tek çinari i Tophanës dhe kaq. Shkoj
në bibliotekë dhe u dorëzoj disa kopje për çdo libër të ri që botoj. Si të
thuash u bëj me dije ekzistencën time në art dhe këngët e mia të shpirtit për
Shkodrën, që nuk janë vetëm poezi apo esé të veçanta, por me kapituj të tërë,
apo tituj librash që lidhen me këtë qytet që është pjesë e ngjizjes sime edhe
si njeri por edhe si krijues. Mjafton t’ju sjell titullin e një libri “ Trinia
ime” ku pjesa më e madhe e krijimeve lidhen me vendlindjen time. Por edhe në
një nga librat e fundit “U dashka të dal natën vonë” ka një kapitull me titull
“Ode për Shkodrën”. Parathënia e shkruar prej meje në këtë libër “Poetika e
fëmijërisë” flet për Shkodrën gjithashtu. Mendoj se lirizmi im fryn nëpër
kanatet e fëmijërisë sime shkodrane pa të cilin nuk do të isha ky që jam. Por
gjithnjë siç e thashë shkoj e vij pa e bërë të dukshme prezencën time sepse ajo
gjendet në krijime para se fizikisht. Ndoshta kjo është një alibi e mirë për
ata që në vendlindjen time merren me artin dhe më kanë harruar.
Eseja me titull “Bukuri Shkodrane”,
çfarë mesazhi përcjell, përse ky titull ?
K.Traboini: Kam plot esé që lidhen me Shkodrën.
Mes tyre edhe një pjesë e librit “Bukuri Shkodrane”, titull që merret nga një
esé në të cilën jam përpjekur të nxjerr në pah bukurinë e shpirtit e të trupit të
vajzave e grave shkodrane në kohën e diktaturës, kur kjo bukuri anashkalohej
apo mohohej e për këtë kisha një shëmbëllesë, mësuesen time Jolanda Pogu.
Mësuese Landi ishte bijë e Pogut, pronarit të fabrikës së Sapunit në Shkodër që
konsideroheshin të pasur e për këtë shiheshin me sy të keq nga regjimi. Po
Landi Pogu ka qënë një nga vajzat më të bukura në Shkodër e me virtyte të
larta. Ajo u martua në Tiranë dhe një ditë unë u gjenda në një klasë ku ajo
jepte mësim. Ishte e bukur si yll dhe unë ndjehesha krenar se ajo ishte
shkodrane. Kështu i kemi vajzat ne në Shkodër u thoja shokëve të shkollës që
ishin nga jugu. Mësuese Landi më pyeti dhe kur i thashë mbiemrin tim më njohu
sepse kishim qënë komshinj. Koha e solli që mësuesja ime “kjo bukuri shkodrane”
të gjendej dhe mësuese e vajzës sime në shkollën “Avni Rustemi” në Tiranë. Dhe
një ditë më vjen vajza plot gëzim e më thotë sesa e bukur ishte mësuese Landi,
më pyeti për ty e më tha se të ka pasur nxënës. E unë me krenari i thashë time
bije: “Të gjitha vajzat shkodrane janë të bukura. Edhe ti je e bukur se je
shkodrane”. Kjo esé mbi të bukurën përbën jo vetëm tharmin e librit tim me atë
titull, por edhe lajtmotivin e krijimtarisë poetike e eseistike dhe filmike.
Përveç të lexuarit si kaloni kohën e
lirë ?
K.Traboini: Nuk kam as kohë të lirë e as kohë të zënë. Liria është relative ndërsa koha ka
vetëm një sens, do apo nuk do, ikën. Përpara alternativës që koha mund të ikë
dhe mund të mos lërë pas asgjë, krijuesi i apasionuar është më i prirur të
sakrifikojë kohën e lirë. Mua më duken paradoksale tituj të tillë televizivë si
“Është koha për t’u zgjuar” apo “Jo vetëm kafe” e të tjera tororisje si këto.
Arti nuk ka kohë, ai ecën bashkë me ty, edhe natën edhe ditën. Më kujtohet një
episod që më tregonte Dada ime Katrinë për dajën e vet Kol Idromeno. Piktori
kur erdhi në moshë të madhe nuk e zinte më gjumi, madje bënte çdo natë rrugën
deri në kala, ku priste në botën e tij derisa andej nga Cukali e Maranaj niste
e shfaqej dielli në lindje. Atëherë zbriste prej kalasë e shkonte të flinte. E
shoqja Cina drithërohej prej meraku. Tek një artist i madh si Kolë Idromeno
kohërat ishin mpleksur me ngjyrat në telajo, aty ishin edhe lindja edhe
perëndimi i diellit, edhe koha e punës dhe koha e lirë e pushimit. Kjo mpleksje
ndodh kur krijimi të bëhet qëllim i jetës dhe tundim i shpirtit e pa të cilin
nuk e kupton ekzistencën.
Çfarë vlerësoni më shumë tek njerëzit?
K.Traboini: Tek njerëzit vlerësoj më së shumti
të qënit njeri. Pra të jenë vetvetja dhe të kenë ndjeshmëri ajo që quhet më së
shumti humanizëm. Cilësitë e tjera konvergojnë apo divergojnë prej raportit me
vetveten si njeri. Prandaj ndodh që i miri mbetet i mirë deri në fund dhe i
keqi po ashtu, megjithëse të drejtën për të ndryshuar e ka gjithkush dhe porta
e së mirës gjithmonë mbetet e hapur për njerëzit.
Si e konceptoni dashurinë si poet?
K.Traboini: Do ta thosha me pak vargje të
poezisë sime “Zjarri” - “Kush nuk dëshiron të digjet si yll / nuk duhet të
ngjitet kurrë në qiell/qielli është vendi ku digjen planete/ edhe në dashuritë
njerëzore po ashtu/ nuk mund të ketë dashuri pa djegur veten.
Po në politikë jeni përfshirë
ndonjëherë ?
K.Traboini: Fjala përfshirë do të ishte kuptimi
më i keq i marrjes me politikë, sepse në politikën e djeshme e të sotme
shqiptare njeriu nuk vetpërfshihet, por e përfshijnë të tjerët duke e
katapultuar e lozur me të si një marionetë. Që të merresh me politikë duhet të
jesh pjesë e ndonjë klani. Që të përfshihesh në qeverisje dhe aparate
administrative po ashtu. Pa klan nuk ka stan. Por me politikë jam marrë e
merrem, sepse politika sipas vizionit tim nuk është pronë, ajo është një mënyrë
mendimi, konceptimi, është analizë e sintezë, është konkluzion që del pasi ke
stududiuar një realitet social, është qëndrim ndaj së keqes dhe prioritet ndaj
progresit. Në këtë sens unë merrem me politikë madje në përditshmëri dhe botoj
shkrime në shtyp e libra vazhdimisht pa qënë i inkuadruar në klane që më së
shumti të kujtojnë një mafie ideologjike dhe korruptive se sa një formacion që
kërkon zhvillimin e përparimin e vendit tonë që ka ngecur peng pikërisht i
kësaj politike qorre për nga vizioni e talibaniste për nga prakticiteti.
Keni
ndonjë projekt në të ardhmen ?
K.Traboini: E ardhmja dhe e tashmja janë pjesë e
një zinxhiri ndaj dua t’i përgjigjem pyetjes si një vazhdimësi. Pas “Kujto
Poetin”, 2011 dhe “100 poetë për dashurinë” dy antologji me bashkautorësi këto,
kam botuar edhe katër libra në vitin e kaluar 2012, “Zhgënjimi i Ambasadorit
Amerikan” ese, “Flamuri në Deçiq” libër me krijimet dhe publicistikën e babait
tim Palok Traboini, libër të cilit i bëra promovime në Prizren ku ka qënë
mësues e në Tuz ku ka vendlindjen, si dhe dy vëllimet me poezi që kam
përmendur. Kemi realizuar me skenaristen Angjelina Xharo dhe operatorin Ilia
Terpini një film dokumentar “Lirikë shpirti” për poeten shqiptaro-amerikane
Iliriana Sulkuqi, premierën e të cilit e bëmë sivjet në Tiranë e në Elbasan. Po
këtë vit, me mbështetjen e Institutit për Integrimin e Jetimëve Shqiptarë
drejtuar nga Ilir Çumani, realizuam një film dokumentar “Djaloshi me kitarë”,
për njërin prej martirëve të Revoltës së Spaçit 1973, Skënder Daja, i cili u
ekzekutua në moshën 22-vjeçare. Pjesë e krijimtarisë së këtij viti janë dhe dy
libra me poezi “Atdheun e kam tek porta” me krijime të reja dhe vëllimin me
lirika dashurie “Dashuri” ku përfshihen 200 poezi të përzgjedhura nga dhjetë
librat e mi me poezi botuar më parë. Me këto më bëhen 22 libra të botuara, nga
të cilët 19 në Shqipëri e tre në Athinë.
Kur do kemi në dorë një tjetër
sukses libër, me poezi, tregime ose edhe roman pse jo ?
K.Traboini: Nuk flitet për sukses, por thjesht
për krijime poetike dhe publicistikë. Kam disa libra të përfunduar në
dorëshkrim apo në proçes shkrimi nga të cilët “Çamëri- Zemra ime” një antologji
me poezi për Çamërinë të përgatitur me poeten Fatime Kulli, “Libohova me
Amerikën- afër dhe larg” një vështrim për traditat libohovite dhe jetën e
libohovitëve që jetojnë kryesisht në Boston dhe Filadelfia, një vëllim me poezi
të përkthyera nga autorë të huaj “Nga Safo tek Bukovski”, një vëllim me ese për
letërsinë dhe natyrisht poezitë që më dalin herë pas here në shteg e unë
përpiqem të mbush shportëzën time me ndjesi shpirti. Kam edhe projekte për
filma dokumentarë të cilat është e pamundur të realizohen për shkak të mungesës
së mbështetjes financiare. Njeriu gjithmonë bën plane e projekte, ashtu siç
gjithmonë gjenden një mijë shkaqe për t’ia prishur e për të kërkuar diçka
tjetër. Kërkimi e sprovëzat në fushën e krijimtarisë nuk kanë fund.
Intervistoi: Teuta Taramani
“Hermes”, 18 /12/ 2013
http://www.hermesnews.org/articoli/eksluzive.asp#sthash.3uCWv5Zy.dpuf
INTERVISTA # 4
INTERVISTË NË GAZETËN MAPO, 27 maj 2014
Kolec Traboini: Skënder Daja, martiri i Spaçit që këndonte Çelentanon në
burg
Intervistoi: Aida Tuci
Regjisori i dokumentarit “Djaloshi
me kitarë” rrëfen historinë e 22-vjeçarit të ekzekutuar si frymëzues i Revoltës
së Spaçit. “Të vetmen ëndërr që kishte, ishte të këndonte një herë të vetme me
Adriano Çelentanon. Kjo ëndërr e burgosi në Spaç. Me këtë ëndërr, Daja i dha
zemër revoltës më të madhe antikomuniste”.
-Thirrja “E duam Shqipërinë si Europa” është
artikuluar për herë të parë në vitin 1973 në burgun e Spaçit. Për regjisorin e
dokumentarit “Djaloshi me kitarë”, Kolec Traboini, ky ishte një zbulim teka
hulumtonte në arkivin e Ministrisë së Brendshme. Ai ndodhej aty për të mbledhur
material për realizimin e dokumentarit “Djaloshi me kitarë”, ku rrëfehet
historia e Skënder Dajës, 22-vjeçarit të ekzekutuar si frymëzues i Revoltës së
Spaçit. Dokumentari u shfaq disa ditë më parë premierë në Kinema Milenium në
Tiranë. I realizuar nga Kolec Traboini, me bashkëskenarist Ilir Çumanin, filmi
rrëfen anën njerëzore të 22-vjeçarit Skënder Daja, që të vetmen ëndërr që
kishte, ishte të këndonte një herë të vetme me Adriano Çelentanon. Kjo ëndërr e
burgosi në Spaç. Me këtë ëndërr, Daja i dha zemër revoltës më të madhe
antikomuniste. Por ç’ ka ndodhur ato tri ditë (21-23 maj) të vitit 1973 në
Spaç? Kolec Traboini tregon çfarë zbuloi në arkivin e Ministrisë së Brendshme.
Është folur dhe shkruar shumë për Revoltën e Spaçit.
Ju, përse u ngacmuat të realizonit dokumentarin “Djaloshi me kitarë”?
-Sa herë që është folur dhe shkruar për revoltën e
Spaçit, në çdo përkujtim, libër, shkrime, intervista etj., emri i frymëzuesit
të kësaj revolte përmendej fare pak. Asnjë nuk e njihte se kush ishte Skënder
Daja, i cili ishte vetëm 22 vjeç kur e pushkatuan si frymëzues i revoltës. Sa
herë që lexoja për revoltën e Spaçit më kujtohej Skënderi. Prandaj vendosëm që
në bashkëpunim me Institutin e Fëmijëve Jetimë të realizonim një film
dokumentar për të treguar se kush ishte ky djalë. Cilat ishin ëndrrat e tij,
cila ishte historia e jetës së tij…
Kush ishte Skënder Daja?
-Ai ishte një djalë me shumë talent. Ishte artist, i
pëlqente të këndonte dhe i binte kitarës. I pëlqenin sidomos këngët italiane,
të cilat dhe i dëgjonte. Prandaj ai kishte ushqyer një ëndërr të madhe.
Ëndërronte të këndonte një herë në skenë me Adriano Çelentanon. “Ah, të këndoja
një herë me Adriano Çelentanon…”, – thoshte shpesh. Por këto ishin ëndrrat e
një fëmije.
Kur ishte ushtar, këtë dëshirë dhe ëndërr të
fëmijërisë ai ia tregoi një shoku. Ky, një shoku tjetër e kështu me radhë, deri
sa shkoi në veshin e gabuar. E raportuan se donte të arratisej për të realizuar
ëndrrën e tij që të këndonte me Çelentanon. U arrestua dhe u dënua me 10 vjet
burg. E çuan në burgun famëkeq të Spaçit.
Si u bë Skënder Daja frymëzues i Revoltës së Spaçit?
-Revolta e Spaçit nuk ishte e planifikuar. Ndodhi
diçka. Një prej të burgosurve, Pal Zefi ishte dënuar me 30 ditë në izolim. Kur
mbaroi 30-ditëshi, ai u kërkoi gardianëve që ta nxirrnin dhe t’u bashkohej
shokëve, sepse e kishte kryer dënimin e tij. Por gardianët nuk donin ta
nxirrnin. Atëherë ai doli dhe iu bashkua vetë shokëve. Në këtë moment gardianët
kanë shkuar për ta marrë dhe shokët e burgut janë përplasur me ta. Kjo ndezi
revoltën e të dënuarve në burgun e Spaçit. Të revoltuar nga mënyra çnjerëzore
me të cilën trajtoheshin, të burgosurit e revoltuar shkruan një promemorie ku parashtronin
kërkesat e tyre. Skënder Daja, që njihej mes tyre si një i ri me zërin e fortë
dhe kumbues, u thirr që të lexonte me zë të lartë promemorien për t’ua bërë të
ditur të gjithë të burgosurve. Për t’iu ngritur moralin të tjerëve në burg
këndonte këngët e Adriano Çelentanos. Në fund, kur revolta po shtypej dhe
morali i të burgosurve kishte rënë, Skënder Daja u ngjit në tarracë, filloi t’i
binte kitarës dhe të këndonte. Për mua ky ishte një akt i madhërishëm, sepse
tregon se sa fuqi morale ka njeriu mbi krimin. E vetmja armë për të mposhtur
barbarinë për të ishte kënga. Skënder Daja është simboli më i fuqishëm i
Revoltës së Spaçit, sepse ai ka qenë i pari në Shqipëri që ka thirrur
publikisht “E duam Shqipërinë si Europa”. E ka thënë këtë në vitin 1973 dhe kjo
është e shkruar e zeza mbi të bardhë në dokumentet që ndodhen në arkivin e
Ministrisë së Brendshme.
Por ajo çka më ngacmoi mua si regjisor nuk ishte
thjesht rrëfimi i një historie të fshehur që unë po e zbuloja. Përtej kësaj, e
rëndësishme për mua ishte mesazhi artistik që do të përcillja me këtë film. Ne
e ndërtuam këtë film që publiku të ngacmohet të mos rrijë indiferent ndaj kësaj
ngjarjeje, por ta përjetojnë atë dhe në fund të shfaqjes të dalë me një lloj
katharsisi. Ky film nuk është realizuar për t’ia përplasur në fytyrë njërit apo
tjetrit. Në filmin tonë nuk bërtitet, nuk tregohet me gisht askush. Nuk kemi
bërë retushim të asnjë emri që u implikua në këtë ngjarje. Të gjithë emrat e
atyre që kanë marrë pjesë në këtë masakër janë të shënuar në film dhe janë të
lexueshëm. Njeriun duhet ta vrasë ndërgjegjja vetë. Unë do kisha dëshirë që në
shfaqjen e këtij filmi të ishin të pranishëm si bijtë e atyre që kanë qenë
pjesë e asaj revolte, ashtu edhe bijtë e atyre që i kanë dënuar.
I ftuat?
-Po, i ftuam të gjithë. Asnjëri nuk erdhi nga asnjë
krah i politikës, sepse siç ju thashë, ky nuk është një film që buçet urrejtje.
Ky film nuk i shërben asnjërës palë. Njëra palë do që t’ia përplasë në fytyrë
tjetrës, e tjera palë thotë, obobo… janë baballarët tanë. Kështu që të dyja
palët refuzuan. Ky është turp! Qëllimi i këtij filmi nuk ishte as për të
gjykuar njeri e as për të mohuar njeri.
Hasët vështirësi për të gjetur materialet e nevojshme
për këtë film?
-Filmi ishte thuajse i pamundur për t’u realizuar, se
nuk kishte qoftë edhe një foto të Skënder Dajës dhe dokumentet nuk flisnin për
të si njeri. Megjithatë, gjëja e parë ishte hulumtimi në arkivin e Ministrisë
së Brendshëm. Fatlumturisht, aty gjetëm dy fotografi. Njëra foto i përkiste
moshës kur Skënder Daja është pushkatuar dhe një foto fëmijërisë së tij në
Shtëpinë e Fëmijës. Por qëllimi ynë ishte që ne të sillnim shpirtin e Skënder
Dajës dhe fatmirësisht gjetëm dhe shumë të njohur të tij që na folën për të.
MAPO, e marte 27 maj 2014
INTERVISTA # 5
KOLEC TRABOINI,
SHKRIMTARI QË DHURON LIBRA!
Intervistë nga Albina Hoxhaj
|
ALBINA HOXHAJ Gazetare
|
-
Për ata që ende nuk ju njohin, si do ta
prezantonit veten?
-
Sa i përket lexuesve njohja varet nga mosha dhe interesat i tyre. Nga brezat e
vjetër edhe sot ma kujtojnë librin e parë në prozë “Petalet e bajames se
hidhur” i cili vitin 1974 mori çmim në konkurs kombëtar, lexuesit e rinjtë nuk
kanë si ta dinë këtë. Gjithsesi paraqitja nuk është gjë tjetër veçse shfaqja i
asaj çfarë e përfaqëson një krijues. Thënë shkurt; gazetar nga diplomimi,
kineast nga puna, në këtë të fundit fitues i disa çmimeve ndër të cilët Kupën e
Festivalit të Parë Filmit Shqiptar 1975 dhe atë të Tetë 1990 për filma
dokumentare. Krijues në letërsi me 30 libra, nga të cilët gjysma poezi, shkrimet
publicistike janë të panumërueshëm, mbi 20 vjet emigrant në Greqi dhe Amerikë
dhe themelues i të parës gazetë shqipe në Greqi, “Egnatia”, Athinë 1993.
- Një poet që shkruan
libra, i boton dhe i dhuron? Përse kjo zgjedhje?
Përveç
mundimit për ti krijuar, librat kanë edhe një kosto për botimin e tyre. Para
vitit 1990 librat i botonte shteti, privatizimi solli të mira por edhe të këqija.
Sot botuesit shqiptar nuk janë botues të tipit klasik si ta zëmë Ismail
Mulosmani (1920-1983) të viteve 30-40 të shekullit të kaluar, por janë
katandisur në shtypshkronjës që nuk financojnë e mbështesin autorët shqiptarë në
botime, por u marrin parat e u rrasin librat në dorë e ti çojnë ku të duan.
Kështu botimet janë në kaos, librat autorëve të lirë u mbetën në shtëpitë e tyre,
libraritë nuk i marrin pa pasur NIPT pra një licencë për të shitur, në këto
kushte libri nis e qarkullon duke u falur. Në panair lulëzon libri i huaj dhe
të vjen turp te shkosh atje ku ku 80 % e librave të paraqitur janë të huaj,
shto dhe botimet fetare. Letërsinë shqiptare po e vdesin. Libri botohet për tu
lexuar. Ca pseudo krijues që thonë se botojnë e fitojnë me libra, gënjejnë edhe
veten edhe lexuesin. Për të thyer këtë izolim të librit shqip, për të cilin izolim
japin ndihmesë negative si botuesit por edhe shteti, unë personalisht kam zgjedhur
rrugën e dhurimit të librave. E kam bërë këtë nëpër vite. Po ju referohem vetëm
viteve të fundit. Kam organizuar paraqitje (nuk më pëlqen fjala promovim) në
Tiranë, Prizren, Tuz, në Traboin të Hotit dhe i kam dhuruar libra
pjesëmarrësve. Por kam përdorur edhe forma të tjera si takime e biseda. Kështu bashkë
me kolegë kemi shkuar në Shtëpinë e Fëmijëve Jetimë në Tiranë dhe në qendrën e
fëmijëve në fshatin SOS, në Institutin të Miturve ne Kavajë, në shkollën “Betim
Muco” Kombinat, Tiranë dhe bashke me krijues të tjerë kemi dhuruar libra. Unë
bej kujdes të dërgoj libra në Bibliotekën e Prishtinës dhe në Bibliotekën
“Marin Barleti” Shkodër për çdo botim të ri.
- Çfarë doni të
tregoni ju me këtë? Çfarë mesazhi synoni të përcillni?
Për
krijuesin është fatkeqësi e madhe që të botojë libra dhe të mos i qarkullojë.
Përpara alternativës që libri të rrije stok, autori në këtë izolim të madh siç
e thamë, duhet të gjejë mënyrën që libri të shkojë tek lexuesi. Kjo është me e
rëndësishme se sa çdo lloj që mund të dalë prej shitjes tyre pak e nga pak apo pse
jo dhe aspak. Në kushtet edhe të varfërisë së njerëzve, dihet pamundësia për të
blerë libra, madje ka familje që e kanë problem edhe blerjen e librave të shkollës
për fëmijët e tyre. Po a duhen përjashtuar nga leximi këta fëmijë apo dhe të
rritur? Pra në këto kushte autorët duhet të luftojnë të shkojë te lexuesit produkti
i tyre intelektual pa marrë parasysh koston. Kjo kohë apatike në të cilën
krijimtaria artistike konsiderohet një handikap shoqëror, duhet përballuar duke
mos i humbur lidhjet me lexuesit me çfarëdo çmimi që të jetë.
- Në këndvështrimin
tim për ju është më e rëndësishme të lexohen krijimet tuaja sesa ju të fitoni
para. A kam të drejtë në këtë që them?
Padyshim.
Ka krijues që shkruajnë për para por ka edhe nga ata që shkrimin e kanë pasion
të jetës. Nëse në mes krijuesit e veprës letrare është pasioni, aty nuk mund të
flitet më për para. Nuk ka rëndësi fare paraja. Kjo nuk do të thotë se e
nënvleftësojmë paranë sepse ato na duhet për të prodhuar libra të tjerë, por të
tilla janë kushtet e tranzicionit të vonuar dhe të varfërisë së përgjithshme,
shkrimtarët dhe artistet dalin humbësit më të mëdhenj. Në këtë mes duhej që si
rregullator të hynte shteti për të stimuluar krijimtarinë letrare që para se
gjithash është pjesë e kulturës kombëtare.
- Për kë shkruani në
librat tuaja?
Për
krijues të lirë nuk ka receta. Krijimet shprehin ndjesitë dhe reflektimet ndaj
realitetit që na rrethon. Nëse flasim për poezinë, krijimi është pjesë e jetës
se krijuesit, mendimeve, ndjenjave, emocioneve dhe e veçanta e poezisë është se
nuk rend autori pas temave e subjekteve siç bën ta zëmë gazetari, nuk i ndjek,
ato vinë vetë sa në koshiencë apo subkoshiencë. Autori realizon krijimin e vet,
përshtypjet e tij për jete e marrëdhëniet njerëzore, botën, natyrën, historinë
e gjithçka për të cilën ka interes si qenie njerëzore. Mbase proza e gjatë ka synime
me të qëndrueshme por unë më shumë shkruaj poezi dhe eseistikë.
- Keni jetuar në
Greqi dhe SHBA, dua t’ju pyes, me aq sa keni parë ju, a e trashëgojnë gjuhën
shqipe dhe zakonet emigrantët shqiptar te fëmijët e tyre?
Kemi
humbje të mëdha jo vetëm të mendjeve intelektuale me këtë mërgim të madh pas
viteve 1990, por edhe humbje brezash të vazhdimësisë. E vërteta është se
shumica e familjeve shqiptare e ruajnë të folurën shqip në shtëpitë e tyre,
përpiqen tua mësojnë fëmijëve, ka edhe qendra te ndryshme ku shqiptarët kanë
krijuar klasa që fëmijët të mësojnë shqip. Por duhet pranuar se ka edhe shumë
familje që nuk i lënë fëmijët të flasin shqip për shkak të bëmave të zeza të një
pjese të vogël të mërgimtarëve shqiptarë. Kështu në Greqi, Itali, Angli por
edhe në Amerikë, madje vetë Hillari Klinton në një takim me shqiptarët në New
York u tha se duhet të bëni shumë kujdes se u ka dalë nami ju shqiptarëve. Dalja
e emrit të keq i bën shumë familje shqiptare të thonë që sa me larg shqiptarëve
aq më mirë është, e kur e themi kështu vete çfarë pritet të thonë të tjerët. Pra
faktorët më dëmtues janë shpesh brenda komunitetit shqiptar, ndaj gjen shqiptar
në Amerikë, në Boston e Filadelfia këtë e kam konstatuar vete, që shqiptarët lidhen me grekët, shkojnë në
kisha greke dhe një ditë ndjehen grek. Nisin dhe krushqit dhe fillon humbja e identitetit.
Flas për mërgimtarët nga Shqipëria. Kemi shumë bjerrje në diaspore.
- A është e vështirë
të jesh shqiptar larg kufijve të Shqipërisë?
Është
relative. Për brezin e vjetër, kur shkon në mërgim në një moshe të pjekur është
e vështirë të përshtatesh e të gjesh veten. Por fëmijët e shqiptareve të
shpalosin një pamje tjetër optimiste, jo vetëm që përshtaten por edhe kanë
ecuri. Dhe vihet re se fëmijët shqiptarë për shkak të inteligjencës natyrore por
edhe vullnetit kanë sukses. Po marr shembull veten. Të dy fëmijët e mi kanë
mbaruar universitetet, djali inxhinier kompjuterik dhe vajza art-komunikim,
djali punon në Boston e vajza sapo është ngarkuar me detyrë në një institucion
të shtetit amerikan në Washington DC. Unë kur gjendem atje e u mësoj nipave të
mi të folurën shqip dhe vjersha që i përshtaten moshës. Tomi është 4 vjeç dhe
unë me të flas shqip, ani pse ai nuk ka ardhur kurrë në Shqipëri. Këtë mendoj
se e bëjnë shumë familje shqiptare të Amerikës.
- Teksa gërmoja në
internet për ju dhe punën tuaj pashë se profesioni juaj është gazetar. Më
lejoni t’ju pyes si e vlerësoni gazetarinë në Shqipëri?
-
Më vjen keq se kuptimi i fjalës gazetar ka edhe pakëz grotesk. Dikur në monizëm
e quante veten gazetar edhe ai që shpërndante gazetat në fshat. Tani quajnë gazetare një vajze të re që veç
artikulon dy pyetje dhe mban mikrofonin në dorë nëpër ca intervista në lëvizje.
Mirëpo nuk shkruajnë qoftë edhe një artikull serioz në jetën e tyre. Aq me
tepër gazetaria ka humbur shumë sepse nuk njeh llojshmërinë brenda zhanrit të
gazetarisë. Askush nuk shkruan fejtone, nuk dinë çfarë është reportazhi, ku
dallon nga përshkrimi, apo çfarë është skica, vëzhgimi, pamfleti, grotesku. Kësisoj
konstatohet se gazetaria ka humbur shumëçka nga pikëpamja cilësore. Ndoshta
ndikon edhe përzgjedhja jo e mirë e studentëve apo dhe niveli i dobët i
mësimdhënies, por gjithsesi qoftë gazetaria sot lë për të dëshiruar.
Tirane
3 nëntor 2017
INTERVISTA # 6
NË DETIN E POEZISË VËSHTIRË TË GJENDET NJË DITË PA DASHURI Bisedë për procesin krijues me K. P. Traboini
K.
P.Traboini, një jetë e gjatë krijuese me tundime për artin. Autor që
një pjesë të madhe të jetës e ka kaluar në endje: në Shqipëri i
diplomuar për gazetari dhe afro dy dekada kineast, në Athinë si emigrant
themeloi të parës gazetë shqiptare në Greqi “Egnatia”, ndërsa në
Amerikë si qytetar amerikan. Krijimtarinë e ka filluar herët. Që kur
ishte student botoi librin e parë me tregime "Petalet e bajames së
hidhur" që u vlerësua me çmim në një konkurs kombëtar në Shqipëri. Jeta
si emigrant dhe puna për krijimin e një gazete shqiptare "Egnatia" 1993,
i dha impulse shpirtit të tij krijues. Veç gazetës, në Greqi botoi dhe
tre libra në gjuhën shqipe ku dominon krijimtaria poetike, e cila do të
bëhej bashkudhëtarja e tij besnike kudo ku ndodhej. Në Amerikë veç
poezisë shkroi prozë dhe ese. Kontakti me poezinë amerikane do të
ndikonte në stilistikën e tij poetike që ndryshon dukshëm nga
krijimtaria që zhvillohej në Shqipëri. Kësisoj ai krijoi
individualitetin e vet poetik. Karakteristikë në krijimtarinë e K. P.
Traboinit është vazhdimësia. Vitet e jetës nuk e kanë zbehur pasionin e
krijimit. Kur po merrnim këtë intervistë ai sapo kishte botuar dy
libra, një me lirika poetike me titull “Nirvana” dhe vëllimin e tretë të
librit me shqipërime “World poetica 3. Një prej librave me krijime të
zgjedhura nga krijimtaria e tij poetike në serinë e botimeve “Pantheon
Books”, “Poetica” 2022 është botuar në dy versione, shqip dhe anglisht.
K. P. Traboini gëzon titullin “Mjeshtër i madh” si dhe mjaft vlerësime të tjera si shkrimtar dhe kineast.
"VOTRA MAGAZINE", New York 14 nëntor 2024
Intervistë: K. P. Traboini
Realizuar nga Mirgjina Lekaj.
Çfarë ju ka inspiruar për t’u bërë poet?
Të
jesh një krijues i mirë dhe me një individualitet të spikatur nuk ka të
bëjë me dëshirën për t’u bërë poet. Nuk mendoj kurrsesi se që të
realizohesh si poet është çështje dëshire. Të shkruash poezi nuk është
zanat dhe as profesion që mund ta zgjedhësh dhe pas shkollimit ta
ushtrosh. Poezia lind si një bimëz brenda njeriut dhe zhvillohet nëse
gjen kushte të përshtatshme që kanë të bëjnë me ndjeshmërinë, por edhe
aftësinë për të artikuluar bukur dhe për të sjellë ide e mendime që kanë
të bëjnë me individualitetin tënd. Poezia është si të biesh në dashuri
dhe të dashurës apo të dashurit t’i përkushtohesh thellësisht. Por edhe
pse këtë dëshirë e tundim për të qenë poet e kanë shumë njerëz, dëshira
nuk thotë asgjë. Ju e shihni se si botohen me mijëra libra me poezi.
Mirëpo jo të gjithë detet kanë perla. Edhe baticat e zbaticat që në
mënyrë metaforike mund t’i quajmë frymëzime, nuk nxjerrin në breg perla,
por leshterikë. Perlat janë thellë në det. Duan shumë sakrifica për t’i
nxjerrë në dritë. Poezia është tekanjoze. Që në momentin që një autor i
ndonjë vëllimi poetik thotë e mburret se jam poet, poezia ka ikur prej
tij, e ka braktisur e ka bërë fole në ndonjë shpirt tjetër. Kam botuar
30 libra me poezi, kam shqipëruar afro 250 poetë nga bota në 5 vëllime,
kam hartuar vetë apo me kolegë 4 antologji poetike, por veten poet nuk
guxoj ta quaj. Ndoshta do ta kem këtë privilegj të madh kur ta mbyll
siparin e jetës, por edhe këtë do të mund të ma dhurojnë nëse diçka prej
meje do të vazhdojë të jetë e bukur për jetët njerëzore.
Si e përcakton procesin e shkrimit të poezisë?
Shkrimin
e poezisë është e vështirë ta përcaktosh se përse ndodh. Ndoshta
sociologët e psikologët mund ta shpjegojnë më mirë sepse ata i studiojnë
këto procese. Gjithsesi çdo autor që ulet e shkruan e di shkakun, por
ai shkak mbetet pjesa më e padukshme në poezi e për të cilën autorët
serioze nuk kanë dëshirë të flasin. Kur disa autorë, më së shumti
fillestarë, dalin e flasin në media se çfarë është poezia dhe përse
shkruhet, më së shumti rrejnë jo vetëm publikun, por edhe veten. A mund
të pyetej Da Vinci pse e krijoi Mona Lizën në telajo? Po a mund të
pyetej Dante pse e shkroi “Komedinë hyjnore”. Janë disa shtysa të
brendshme që të çojnë drejtë krijimit. Poezia ndryshe nga artet e tjera
nuk planifikohet. Ajo lind spontanisht në çdo vend e në çdo kohë, madje
edhe atëherë kur nuk ke as laps e letër. Ka një fillesë, një shkëndi në
mendjen njerëzore e cila e tundon njeriun. Ka shkaqe të panumërta për
të krijuar poezi, kësisoj vështirë është të bëhet një përcaktim i saktë
se çfarë e shtyn njeriun të shkruajë. Personalisht nuk ngulmoj ta ndjek
poezinë. Ndjekja e tremb. Pres të vijë vetë. Vonon, por nuk harron të
kthehet dhe bëhet pjesë e pandarë e jetës së krijuesit.
Cilët janë disa poetë që kanë influencuar punën tuaj?
Mendoj
që krijuesi i poezive duhet t’i ruhet influencave megjithëse atyre nuk u
shmanget dot. Ka poetë që të lënë mbresë, por po e le veten të
influencohesh prej tyre nuk ke bërë asgjë. Një poet koleg në Amerikë kur
lexoi librin tim “Mos vdis dashuri” Boston 2002, më tha se duket në
poezinë tënde influenca e poetit të madh James Wright, mirëpo unë nuk
kisha lexuar asnjë poezi të tij. E kërkova atë poet dhe shqipërova disa
poezi të tij. Dhe po mendoja se ishte e vështirë të shkruaje nën
shëmbëllesën e tij. Ndoshta ndikimet vijnë si nënshtresa. Pra në
kulturën e të shkruarit. Kam shqipëruar me dhjetëra poetë. Kësisoj, po
të pranoja ndikimin e tyre, veçmas të poetëve amerikanë, unë do të
shkruaja në dhjetëra mënyra, çfarë është e pamundur. Poezia është
individualitet, pra duhet të përpiqesh të krijosh identitet. Në
pasaportën tënde kurrë nuk duhet të vësh portretin e një tjetri se ajo
pasaportë është e pavlefshme. Fundi i fjalës me gjithë admirimin për
poetët e mëdhenj përpiqem të jem vetvetja.
Si vendosni mbi formën ose strukturën e poezive tuaja?
Nuk
besoj se autori paramendon formën e strukturën e poezive që do të
shkruajë. Poezia lind siç dëshiron vetë të lindë. Unë besoj në
rastësinë. Ndoshta të tjerët mendojnë ndryshe. Po ju sjell një rast. Kur
punoja në një qendër tregtare në Boston, më saktë në West Roxbury,
pushimet i bëja jashtë në natyrë. Qëllonte mbrëmjeve dhe më pëlqente që
atë çerek ore ta kaloja duke vështruar yjtë. Më ndillnin mendime. Në
Amerikë mjedisi është shumë i pastër, qielli i kthjelltë dhe yjësia
shihej me shkëlqim. Atë vit, më 27 gusht 2003, planeti Mars iu afrua
tokës më afër se asnjëherë prej 59 mijë e 619 vjetësh. Më ngacmoi ky
fakt dhe ndërsa shihja yjtë, zanafilli poezia “Ylli i pikëllimit”, të
cilën nuk e formatova, por e shkrova ashtu siç më gëlonin mendimet.
Ashtu ka mbetur. E solla këtë shembull për të përkitur mendimin se
ndryshe nga çdo art tjetër, poezia është befasia, është si të ngrihen
nga çatitë krejt befas një tufë pëllumbash e të fluturojnë në qiell.
Askush në botë nuk mund t’i vërë në rend. Bukuria qëndron në befasinë.
Edhe fjalët janë si pëllumbat. Ose të paktën poezia post moderniste
është kështu dhe nuk i parapëlqen pengojcat e strukturave të
paramenduara.
Çfarë rol luan gjuha në poezinë tuaj?
Gjuha
është lavdia e krenaria e çdo kombi. Edhe në Bibël zanafilla është
fjala. Ne duhet të jemi falënderues për popullin tonë që e ka ruajtur
gjuhën përmes disa rrebesheve historike që mund të sillnin shuarjen e
etnitetit tonë. Na kanë mbajtur me shekuj nën pushtime të dhunshme, por
gjuhën e kemi ruajtur dhe ajo ka qenë promotori i krijimit të kombit
shqiptar. Kur lexon perlat e vargjeve popullore në Veri dhe Jug, bindesh
me të vërtetë se gjuha shqipe është art. Të jep mundësi të
jashtëzakonshme në të shprehur. Poezia është shprehje e fjalës së bukur
dhe gjuha shqipe ta krijon këtë mundësi. Jo vetëm në krijimtarinë
poetike personale, por edhe në shqipërime kam vënë re se disa poezi të
autorëve, ta zëmë si të Henry Longfellow, Christina Rossetti, Sara
Teasdale, Robert Frost, Anna Ahmatova, Bukowski dhe të tjerë shqipërohen
mrekullisht. Gjuha jonë shqipe ka larmi dhe të jep mundësi për trajtime
nga më të ndryshme, me një pasuri fjalësh deri në ngjyrimet më të
holla. Kur e them këtë kam parasysh edhe format dialektore, të cilat
janë një pasuri e madhe për krijimin e artit poetik. Standartizimi i
Gjuhës veç në poezi nuk bën dot ligjin, aq më tepër që krijuesit poetikë
janë gjithnjë në kërkim të fjalëve e shprehjeve dhe jo pak herë
krijimtaria e tyre është një burim fjalëformimesh që e pasurojnë gjuhën
shqipe. Marrëdhënia e poetëve me gjuhën është jetike për të dy krahët.
Shembull për këtë sjellin Danten, mbi krijimet poetike të të cilit u
mbështet gjuha italiane.
A mund të ndani një përvojë të pamohueshme të lidhur me krijimin e një nga poezitë tuaja?
Pak
e vështirë për një autor që ndër mijëra poezi që ka shkruar të dallojë e
të sjellë në pah vetëm njërën prej tyre. Po t’i hysh një studimi të
kujdesshëm e të thelluar, do të vësh re se asnjë poezi nuk i ngjan
tjetrës. Natyrisht këtë nuk arrijnë ta identifikojnë të gjithë se siç ka
një kulturë poetike në krijim, duhet të ketë dhe një kulturë poetike në
lexim. Poezitë mund t’i lexojnë të gjithë, por jo të gjithë mund të
kuptojnë domethënien, apo mendimin metaforik që autori e ka mbështjellë
në mes të fjalëve. Meqë ma kërkuat po ju sjell një rast. Mendim-tundimi
im se forcimi i standardit, që gjithsesi është i kufizuar në mundësitë e
shprehjeve poetike, mund të lërë në harrim dhe të çojë drejt zhdukjes
me mijëra fjalë dialektore apo krahinore më çoi drejt poezisë “Cokla”.
Ajo poezi po më rridhte thjesht, që në dukje të jepte përshtypjen e një
rrëfimi. Por nuk ishte ashtu. Ajo ishte poezi, por kërkonte shtratin e
vet, krejt të pangjashëm me shtretër të tjerë standard. Kësisoj në
lirshmëri e shkrova atë poezi ashtu siç deshi ajo të shkruhej. Në të
vërtetë e konsideroj ndër krijimet e mia më të spikatura dhe krejt të
pangjashme me ndonjë poezi timen apo të kolegëve. Mirëpo a kuptohet nga
çdokush një poezi e trajtuar ndryshe. Dikush që pretendonte të ishte
njohës e kritik i poezisë, ngulmoi se nuk ishte poezi. E kuptova atë,
por nuk isha në një mendje sepse ai nuk kish njohje nga poezia botërore
bashkëkohore në të cilën format, qoftë dhe eksperimentale, janë të
panumërta. Ai soj kritiku njihte vetëm poezinë që shkruhej në fshatin
apo në qarkun e vet dhe nëse vargjet nuk rimonin e rrokjet nuk
numëroheshin me gishta, ai nuk i quante poezi. Vë re që në Shqipëri
krijuesit e poezive kanë shumë pak interes për të njohur arritjet e
krijuesve të botës në fushën e poezisë. Në Amerikë kam gjetur libra
poezish të poetëve evropianë të shekullit XX, dhe kam vënë re se
përkthyesit e këtyre poezive ishin poetët amerikanë, ndër më të
shquarit. E kjo nuk ndodhte për ndonjë trill të tyre, por se e ndjenin
nevojën të njiheshin me përvojën poetike të poezisë që shkruhej në
Evropë dhe gjetkë. Një poet amerikan, Henri Cole, të befason me
krijimtarinë e tij me frymë disi mistike, tepër e veçantë e mbreslënëse.
Kur lexon jetën e tij bindesh se njohja me letërsinë që shkruhet përtej
sinorëve të qytetit apo dhe shtetit tënd, të hap një dritare ku vërshon
ajri dhe mbushesh me frymë. Ai e ka kaluar fëmininë e rininë në Japoni
dhe njeh psikologjinë, traditat dhe botën e japonezëve, çfarë i jep një
dimension tjetër poezisë së tij.
A besoni se poezia ka fuqinë për të shkaktuar ndryshime sociale?
Besoj
tek poezia sociale. Mund të kem me dhjetëra, të mos them qindra poezi
të shqetësimit qytetar deri në shprehje revolte ndaj shtetarëve që nga
shërbëtorë janë kthyer në padronë të popullit. Besoj gjithsesi te forca
dhe dobia e kësaj lloj poezie, por hezitoj të them se ajo ndihmon në
ndryshimet sociale. Komunizmi e ka përdorur poezinë dhe këngën si një
armë, madje me efikasitet të plotë për qëllimet e marramendjes së
popullit, duke e ushqyer me idenë se jeta e njerëzve ishte e lumtur, kur
njerëzit ishin kthyer në hije të vetvetes. Pra nuk flitet për fuqi të
poezisë, por për luftën për mbijetesë të saj. Kemi shumë thana, thoshte
populli, por nuk bëjnë kokrra. Populli ynë është mjeshtër për shprehje
metaforike dhe thënie nënkuptimore.
Si e balanconi nevojën për shprehje vetjake me dëshirën për të lidhur me audiencën tuaj?
Në Amerikë ka një përvojë për t’u pasur zili e po të ishte e mundur të
merrej si shembull. Universitetet amerikane kanë veç të tjerash edhe
degë e katedra për poezinë. Jo se ato katedra krijojnë poetë, por se
atje mësohet poezia me themel dhe dalin kuadro të përgatitur për
mësimdhënie apo zhvillimin e kritikës letrare. Natyrshëm në një shtet të
madh ka vend për gjithçka. Ne nuk e përballojmë dot atë çfarë
praktikohet atje. Por siç e thashë, ka një përvojë në krijimin e
kontakteve të poetëve mes tyre, si dhe kontakteve e takimeve me
studentët e universiteteve.
Në
të parën janë bibliotekat shtetërore, që atje i quajnë librari, të
cilat një ditë në muaj organizonin takime letrare, poetët këmbenin
përvojat krijuese dhe diskutonin për veprat e njeri-tjetrit. Ne i kemi
bibliotekat e lagjeve që mbahen nga shteti, po sa funksione të tilla për
të cilat folëm, kryejnë ato? A janë ato vatra kulturore apo thjesht
kthehen në salla leximi. Sa i përket takimeve të krijuesve të poezisë me
studentët ajo organizohet nga vetë Universitetet, të cilat për këtë
caktojnë dhe një buxhet. Bëjnë kontratë me poetët që tregojnë përvojën e
tyre në takime me studentët, pranojnë pyetje e jepet përgjigje rreth
krijimtarisë. Dhe është e natyrshme që paguhen. Kemi ne këtu ndonjë
Universitet që sjell poetë për takime me studentët? Kanë universitetet
ndonjë buxhet për takime kulturore? Kush e bën kulturën? A ekziston
nocioni kulturë në Shqipëri? Ka plot pyetje pa përgjigje. Kësisoj vihet
re një izolim. Flasin për poezinë dhe kurrkush nuk lexon asgjë nga
kolegët e vet poetë. I dëgjon të thonë ky është poet apo poete e mirë,
por kur i pyet çfarë ke lexuar prej tij të thonë asgjë. Kësisoj kemi një
fiktivitet kulturor si shtrat i ngrohtë për mediokritetin social.
Tekëndej poezia shkruhet, por nuk lexohet. Ndonjë kritik, pasi i rrasin
në xhep disa qindëshe dollarësh, ulet e shkruan mediokritete për poetin a
poeteshën që po vë themele në poezinë shqipe, për ta çuar atë... matanë
gardhit provincial. Duke ndjerë nevojën e komunikimit poetik, sepse
edhe libraritë nuk marrin për shitje libra me poezi, kam preferuar të
përdor një formë komunikimi që sot në botë është e përhapur, krijimin e
video-poezive duke i përcjellë në mediat sociale. Është një mënyrë që të
mbash kontakte me lexuesit. Duhet pranuar se para izolimit social të
krijuesve, çdo mënyrë a mjet që ndërton ura komunikimi mes krijuesit e
lexuesve është e dobishme për mbijetesën e artit poetik.
Çfarë mund të themi për raportet mes emocionit dhe intelektit në poezi?
Një poet para se të ulet të shkruajë, duhet të bëjë një kontratë me
ndërgjegjen e vet: të jetë i sinqertë. Ka që shtiren si poetë, por ata
kuptohen që në vargjet e para. Një subjekt i stisur, një pasthirrmë e
hallakatur, patjetër që shoqërohet me një varfëri mendimi, pa mjete
shprehëse figurative, një cic-mic fjalësh, si një përrua i thatë në
emocion. Për mua shtysa e parë e krijimit është emocioni, ai i ndez
motorët për të çarë në detin e poezisë, ku vështirë është të gjendet një
ditë pa dashuri.
Më së fundi: Çfarë rol luan kujtesa në procesin tuaj krijues?
Ka
një shprehje interesante që të fut ndër mendime e tundime poetike:
“Poezia nuk është gjë tjetër veç kthim me fytyrë nga fëminia.” Kjo
gjithsesi nuk e përjashton thënien e Platonit se “Poezia është e folura
përçart e perëndive”. Në rastin tim kujtesa ka qenë e mbetet elementi më
thelbësor i krijimeve poetike. Kjo ka arsyet e veta. Largësia
mërgimtare përtej oqeanit të tundon. Të ngjall ndjesi të çuditshme. Të
duket se kujtimet e largëta nga atdheu të vijnë kaluar përmbi dallgë në
brigjet amerikane. Por edhe një fëmini e vështirë të lë mbresa të
forta, ato shpesh të dhëmbin si plagët e vjetra që mbyllen, por lënë
gjurmë dhe janë të ndjeshme nga ndryshimet klimatike. “Më dhëmb gjuri”-
thoshin pleqtë e mirë që i kemi admirueshëm në kujtesë - “e kjo do të
thotë se do bjerë shi”. E kujt nuk i ra shi në kujtesën e fëminisë. Aq
më tepër mua që kam lindur në Shkodër, ku, kur nis shiu, nuk di të
pushojë. Dhe kur bie shiu i fëminisë, ajo që të vjen pranë e të buzëqesh
si një nimfë është poezia. Po kush më shumë dhe më mirë se ajo di ta
mëlcojë shpirtin e brengën e njeriut?