24 January 2020

🔵 Një brez që nuk e lexon nuk e kupton Itakën- nga K.P.Traboini

NJË BREZ QË NUK LEXON NUK E KUPTON ITAKËN
Ikja nga Atdheu me demostrim publik tregon se shkaqet i ke tek vetja.

Nga K.P.Traboini

Lexova recitimet adoloshente pesimiste të një vajze që kërkon të ik nga Shqipëria, Silvana Begaj (ca thonë pedagoge), me alibinë se Atdheu nuk i jep kurrgjë, e dua ti them dy fjalë poetikisht nga poezia ime për Anita Bitrin, që vdiq aksidentalisht në Amerikë bashkë me të bijën Sibora dhe nënën e saj: "Gjithë bota është e njeriut!". Por ikjet tashmë kanë shkaqe personale. Kur dikush ikën nuk ka nevojë të bejë deklarata publike që ngjallin panik dhe vdesin shpresën. Këta janë hartime adoloshentësh qaramanë, që presin gjithçka tua japin. Dhe harrojne, a bëjnë kinse harrojnë se siç ka ikje, ka edhe kthime. Edhe unë jam i ikur. I ikur dhe i ardhur njëkohësisht. Ikjet e ardhjet në Atdhe janë si gjaku në trupin e njeriut, sa më shumë të lëvizë aq më i fuqishëm bëhet trupi.
Një herë na ndaluan qarkullimin për pësdhjetë vjet dhe desh u mbytëm të gjithë në ujë të ndenjur.
Atdheu percjell - Atdheu pret!
Moskthimet janë gjysmëm-vdekje
morale për njeriun.
Lexoni "Itakën" e Kavafis e mençurohuni sadopak.


KONSTANDIN KAVAFIS
ITAKA

Kur të marrësh rrugën për Itakë
shpreso që shtegtimi yt të jetë i gjatë,
plot aventura e plot zbulime.
Lastrigonëve, Ciklopëve,
Poseidonit të zemëruar - mos ua ki frikën:
kurrë nuk do t`i kesh ata në udhën tënde
sa kohë që mendja jote të jetë e kthjellët,
sa kohë që ti nuk do të kesh tundime
që të trazojnë shpirtin edhe trupin.

Lastrigonëve, Ciklopëve
e të rrëmujshmit Poseidon- mos u vër rëndësi,
sa kohë që ti s’u bën strehë në shpirt,
sa kohë dhe shpirti s ‘t’i sjell para sysh.

Shpreso që udhëtimi yt të jetë i gjatë.
Të kesh atje shumë mëngjese vere
plot kënaqësi të shijosh,
të hysh nëpër gjire që s`i ke parë kurrë;
në portet fenikase për t’u ndalur
gjëra të çmuara për të blerë,
perla e korale, qelibar e dru abanozi,
parfume epshore të çdo lloji,
sa më shumë parfume që të mundesh.
Të vizitosh qytete egjiptiane
të ushtrohesh e marrësh mësime prej shkollarëve.

Mbaje Itakën gjithnjë në mendjen tënde.
Mbërritja atje është ajo që dëshiron.
Mos u ngut t’i bësh shumë shpejt udhëtimet.
E mira është në fund, pas shumë vitesh,
kur të jesh plakur të gjendesh prapë në ishull,
me plot kamje që vure në udhën tënde,
se Itaka s’të bën dot të pasur.

Itaka të dha një udhëtim të mahnitshëm.
Po të mos ishte ajo, nuk do të shkoje kurrkund.
Ajo nuk ka më çfarë të japë tani.
Në e gjen të varfër, s’të bëri të pa mençur.
Nga mënyra si ke ardhur, plot përvoja jete,
do të kesh kuptuar çdo të thotë Itakë.

1911

Shqipëroi: Kolec P. Traboini
nga libri “World Poetica” 2019